ويكيبيديا

    "أساليب النقل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • modes de transport
        
    Il faudrait analyser les pratiques portuaires nationales afin d'éliminer les pratiques restrictives, les facteurs d'inefficacité, les retards et les blocages, tout en favorisant une coopération accrue entre différents modes de transport. UN وينبغي إجراء استعراض للممارسات الوطنية المتعلقة بالموانئ بغية التخلص من العمليات التقييدية وأوجه عدم الكفاءة وعمليات التأخير والاختناقات، مع الحرص على تشجيع تعاون أكبر بين مختلف أساليب النقل.
    g) Secteur des transports: par exemple, modes de transport (voyageurs, marchandises), kilométrage, caractéristiques des parcs; UN (ز) النقل: مثل أساليب النقل (نقل الركاب والبضائع)، ومسافات الرحلات، وخصائص الأساطيل؛
    Par ailleurs, dans le transport multimodal, il y avait souvent des écarts entre les régimes obligatoires s'appliquant aux divers modes de transport concernés. UN يضاف إلى ذلك أن كثيرا ما توجد، في الحالات التي تستخدم فيها أساليب مختلفة في النقل، فجوات فيما بين النظم الإلزامية المنطبقة على مختلف أساليب النقل المستخدمة.
    d) Des modes de transport novateurs comme des carboducs, à la place des camions; et UN (د) استخدام أساليب النقل المبتكرة مثل أنابيب الطين بدلا من النقل بالشاحنات؛
    Les principaux modes de transport semblent avoir évolué depuis 2012, avec un accroissement des saisies effectuées dans les aéroports et une baisse dans les ports maritimes, l'augmentation dans les aéroports étant probablement liée à celle des vols commerciaux directs et indirects entre le Brésil et l'Afrique de l'Ouest. UN ويبدو أنَّ أساليب النقل قد تطوَّرت منذ عام 2012، بزيادة كمية الكوكايين المضبوطة في المطارات وتراجع في ضبطيات الكوكايين في الموانئ، وتُعزى تلك الزيادة على الأرجح إلى زيادة الرحلات الجوية المباشرة وغير المباشرة بين البرازيل وغرب أفريقيا.
    Un représentant a ajouté que dans ces pays le transport routier/ferroviaire était souvent insignifiant et, contrairement au transport terrestre, les principaux modes de transport (aérien/maritime) n'y étaient pas considérés comme relevant de la responsabilité de l'État. UN وأشار أحد المندوبين إلى سمة أخرى تتسم بها هذه الدول، وهي أن وسائل النقل بالطرقات البرية والسكك الحديدية لا تشكل لديها أهمية عادةً، في حين أن أساليب النقل الرئيسية التي تستخدمها، أي بالجو والبحر، لا تعدّ من مسؤولية الدولة، خلافاً للنقل البري.
    Les modes de transport ou l'origine, les itinéraires ou les destinations finales des drogues faisant l'objet de trafic dans votre pays ont-ils beaucoup évolué au cours de l'année écoulée? Dans l'affirmative, veuillez décrire brièvement cette évolution et en présenter les raisons supposées. UN هل كانت هناك أي تغيّرات هامة في أساليب النقل أو المنشأ أو المسالك أو المقاصد النهائية للمخدرات المتّجَر بها في بلدكم خلال السنة الماضية؟ إذا كان الجواب بالإيجاب، ويرجى وصف تلك التغييرات وبيان أسبابها المشتبه فيها.
    Les modes de transport ou l'origine, les itinéraires ou les destinations finales des drogues faisant l'objet de trafic dans votre pays ont-ils beaucoup changé au cours de l'année écoulée? Dans l'affirmative, veuillez décrire brièvement cette évolution pour les classes de drogues figurant ci-dessous et en présenter les raisons supposées. UN 10- هل كانت هناك أي تغيّرات هامة في أساليب النقل أو في المنشأ أو الدروب أو المقاصد النهائية للمخدرات المهربة إلى بلدكم خلال السنة الماضية؟ إذا كان الجواب بالإيجاب، فيرجى وصف تلك التغييرات بخصوص أصناف العقاقير المدرجة أدناه وبيان أسبابها في ظنكم. المنشّطات الأمفيتامينية السعر والنقاء
    10. Les modes de transport ou l'origine, les itinéraires ou les destinations finales des drogues faisant l'objet de trafic dans votre pays ont-ils beaucoup évolué au cours de l'année écoulée? Dans l'affirmative, veuillez décrire brièvement cette évolution pour les classes de drogues figurant ci-dessous et en présenter les raisons supposées. UN 10- هل كانت هناك أي تغيّرات هامة في أساليب النقل أو في المنشأ أو الدروب أو المقاصد النهائية للمخدرات المهربة إلى بلدكم خلال السنة الماضية؟ إذا كان الجواب بالإيجاب، فيرجى وصف تلك التغييرات بخصوص أصناف العقاقير المدرجة أدناه وبيان أسبابها المشتبه فيها. المواد الأفيونية
    Les modes de transport ou l'origine, les itinéraires ou les destinations finales des drogues faisant l'objet de trafic dans votre pays ont-ils beaucoup changé au cours de l'année écoulée? Dans l'affirmative, veuillez décrire brièvement cette évolution pour les classes de drogues figurant ci-dessous et en présenter les raisons supposées. UN 10- هل كانت هناك أي تغيّرات هامة في أساليب النقل أو في المنشأ أو الدروب أو المقاصد النهائية للمخدرات المهربة إلى بلدكم خلال السنة الماضية؟ إذا كان الجواب نعم، فيرجى وصف تلك التغييرات بخصوص أصناف العقاقير المدرجة أدناه وبيان أسبابها في ظنكم. المنشّطات الأمفيتامينية
    Les changements dans les modes d'utilisation des sols en zones urbaines peuvent grandement influer sur la viabilité et la popularité des modes de transport, qui ont la plus haute importance pour les citadins pauvres : le transport non motorisé (marche à pied, bicyclette, traction animale, etc.) et les transports publics. UN 36 - وقد يكون للتغييرات في أنماط استخدام الأراضي في المناطق الحضرية تأثيرات هامة على سلامة وشعبية أساليب النقل التي تعتبر ذات أهمية بالغة لفقراء الحضر: لنقل دون مركبات (السير والدراجات والجر بالحيوانات وغير ذلك) ووسائل النقل العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد