À cette fin, des directives sont en cours d'élaboration à l'intention des dirigeants; elles porteront notamment sur les méthodes de collecte de données et de recueil des informations. | UN | ولهذا الغرض، يجري اعداد مبادئ توجيهية عامة للمديرين ستتضمن أساليب جمع البيانات والمعلومات. |
Elles reconnaissent également qu'il est nécessaire de développer et d'utiliser des méthodes de collecte de données sur la victimisation. | UN | وتعترف أيضاً بضرورة مواصلة تطوير أساليب جمع البيانات عن الإيذاء والتوسع في استخدامها. |
Améliore ses méthodes de collecte de données et collabore à cet égard avec l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. | UN | :: أن تحسِّن أساليب جمع البيانات وأن تتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
La diversité des méthodes de collecte des données et des sources d'information ont permis de corroborer les constatations. | UN | وأتاح تنوع أساليب جمع البيانات ومصادر المعلومات منظورا ثلاثي الأبعاد للنتائج المستخلصة. |
L'objectif de ce rapport était de faire connaître aux États Membres les succès obtenus et les difficultés rencontrées dans l'élaboration et l'utilisation de méthodes de collecte des données. | UN | والغرض من التقرير هو إطلاع الدول الأعضاء على ما تحقق حتى الآن في تجربة تصميم وتطبيق أساليب جمع البيانات. |
24. Les méthodes de collecte de données existent depuis une éternité. | UN | 24- إن أساليب جمع البيانات معروفة منذ عصور غابرة. |
Les méthodes de collecte de données étant plus ou moins efficaces, il faudrait faire preuve de circonspection lorsqu'on compare les taux de chômage à l'échelle nationale. | UN | وتوحي الاختلافات في فاعلية أساليب جمع البيانات بضرورة الحرص عند إجراء المقارنات بين معدلات البطالة في مختلف البلدان. |
Les méthodes de collecte de données étant plus ou moins efficaces, il faudrait faire preuve de circonspection lorsqu'on compare les taux de chômage à l'échelle nationale. | UN | وتوحي الاختلافات في فاعلية أساليب جمع البيانات بضرورة الحرص عند إجراء المقارنات بين معدلات البطالة في مختلف البلدان. |
Sur le thème de l'amélioration des méthodes de collecte de données, trois projets de recherche ont été entrepris. | UN | ٢٦ - وفي إطار موضوع " تحسين أساليب جمع البيانات " ، أجريت ثلاثة مواضيع بحث. |
1294. Le Comité exhorte l'État partie à renforcer ses méthodes de collecte de données sur les problèmes de santé des adolescents. | UN | 1294- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز أساليب جمع البيانات عن الشواغل المتعلقة بصحة المراهقين. |
1294. Le Comité exhorte l'État partie à renforcer ses méthodes de collecte de données sur les problèmes de santé des adolescents. | UN | 1294- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز أساليب جمع البيانات عن الشواغل المتعلقة بصحة المراهقين. |
Les méthodes de collecte des données devraient changer, devenant plus efficaces et plus adaptées au patrimoine culturel et aux problèmes écologiques. | UN | ويجب تطوير أساليب جمع البيانات بحيث تصبح أكثر كفاءة، كما يجب أن تصبح تلك الأساليب أكثر حساسية للتراث الحضاري والمسائل البيئية. |
La comparaison de ces taux d'emploi avec ceux des années 80 n'a aucun sens dans la mesure où les méthodes de collecte des données ont été modifiées en 1990. | UN | وإن مقارنة معدلات العمل هذه بمعدلات العمل في فترة الثمانينات لا تجدي نفعا نظرا لأن أساليب جمع البيانات قد تغيرت في عام 1990. |
Depuis, environ 20 réunions techniques organisées aux niveaux régional et sous-régional ont été consacrées aux méthodes de collecte des données en matière de prix et de comptes nationaux, et à l'analyse des résultats. | UN | وعُقدت، خلال تلك الفترة، نحو 20 حلقة عمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لمناقشة أساليب جمع البيانات عن الأسعار والحسابات القومية وتحليل النتائج. |
Tant dans les pays développés qu'en développement, les travaux de recherche, les enquêtes et autres méthodes de collecte des données constituent une mine d'informations dont la fiabilité est variable. | UN | وفي البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء، تولِّد البحوث والدراسات الاستقصائية وغيرها من أساليب جمع البيانات ثروة من المعلومات تتفاوت في درجة موثوقيتها. |
La CNUCED, quant à elle, devrait accroître son assistance technique, par exemple, en fournissant des conseils sur les méthodes de collecte des données sur les activités des STN. | UN | وعلى وجه التحديد، ينبغي قيام الأونكتاد بزيادة المساعدة التقنية المقدمة منه، مثلاً عن طريق تقديم توجيه بشأن أساليب جمع البيانات فيما يتعلق ببيانات عمليات الشركات عبر الوطنية. |
Toutefois, le recueil de données de nature à permettre des comparaisons fiables d'une période à l'autre et entre organismes s'est révélé problématique du fait de la diversité des méthodes de collecte des données et des modalités d'établissement de rapports. | UN | غير أن الحصول على بيانات تتيح إجراء مقارنات موثوقة عبر الزمن وبين المؤسسات طرح مشاكل بسبب تنوع أساليب جمع البيانات واختلاف طرائق الإبلاغ. |
Les représentants des minorités devraient participer au processus de collecte des données et les méthodes de collecte devraient être conçues en étroite coopération avec eux. | UN | وينبغي إشراك ممثلي الأقليات في عملية جمع البيانات، كما ينبغي أن توضع أساليب جمع البيانات بالتعاون الوثيق معهم. |
méthode de collecte | UN | أساليب جمع البيانات |
Quelle méthodologie convient-il d'utiliser pour la collecte de données, compte tenu de la rareté des ressources financières et humaines dans les pays en développement et des besoins des décideurs de ces pays? | UN | :: ما هي أساليب جمع البيانات التي ينبغي استخدامها، مع مراعاة شح الموارد المالية والبشرية في البلدان النامية واحتياجات مقرري السياسات في هذه البلدان؟ |