Les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général fournissent une évaluation claire des problèmes et contraintes auxquels la majorité des pays d'Afrique font toujours face cinq ans après la publication du premier rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits en Afrique. | UN | وتقدم التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام تقييما واضحا للمشاكل والقيود التي ما زالت تواجهها معظم بلدان أفريقيا بعد خمسة أعوام من نشر التقييم الأول للأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا. |
Les rapports que le Secrétaire général a soumis annuellement depuis 1998 sur les causes des conflits en Afrique ont été extrêmement utiles pour ce qui est d'identifier un vaste ensemble de questions essentielles à l'instauration d'une paix globale en Afrique. | UN | والتقارير التي قدمها الأمين العام سنويا منذ عام 1998 حول أسباب الصراع في أفريقيا كانت مفيدة للغاية في تحديد الكثير من المسائل الحاسمة للوصول إلى سلام شامل في أفريقيا. |
Bien des changements sont intervenus depuis 1998, lorsque mon prédécesseur a préparé le rapport initial sur les causes des conflits en Afrique (A/52/87). | UN | ولقد تغير الكثير منذ عام 1998 حينما أعد سلفي التقرير الأول عن أسباب الصراع في أفريقيا (A/52/871). |
Dans le rapport sur les causes des conflits en Afrique (A/61/213), le Secrétaire général identifie la pauvreté, les inégalités et la mauvaise gouvernance comme les causes principales des situations conflictuelles sur le continent. | UN | وفي تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا (A/61/213)، تم تحديد الفقر والإجحاف وسوء الحكم بوصفها الأسباب الرئيسية للصراع في القارة. |
En 1998, lorsque j'ai présenté mon rapport sur les causes de conflit en Afrique, 14 pays étaient en guerre et 11 autres souffraient de graves troubles politiques. | UN | وعندما أصدرت تقريري عن أسباب الصراع في أفريقيا في سنة 1998، كان هناك 14 بلدا في أتون الحرب وكان 11 بلدا آخر يعاني من اضطراب سياسي شديد. |
Le Conseil a également participé à l'examen et au suivi du rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits en Afrique (A/54/133-E/1999/79), dans le cadre du débat qu'il a consacré en 1999 aux questions de coordination. | UN | كذلك ساهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مناقشة ومتابعة تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا (A/54/133-E/1999/79) في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته لعام 1999. |
Au regard de tous ces conflits en Afrique, la République du Bénin se félicite du rapport (A/52/871) présenté par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, à la demande du Conseil de sécurité, sur les causes des conflits en Afrique. | UN | فيما يتعلق بجميع تلك الصراعات التي نشبت في أفريقيا، ترحب جمهورية بنن بالتقرير الذي قدمه اﻷمين العام (A/52/871) بناء على طلب مجلس اﻷمن بشأن أسباب الصراع في أفريقيا. |
51. Comme je l'ai indiqué dans mon rapport sur les causes des conflits en Afrique (A/65/152-S/2010/526), il faudrait que les activités du programme décennal soient progressivement élargies et ne restent pas concentrées sur les seules questions de paix et de sécurité. | UN | 51 - وكما أشرت في تقريري عن أسباب الصراع في أفريقيا (A/65/152-S/2010/526)، ينبغي توسيع نطاق أنشطة البرنامج العشري تدريجيا بما يتجاوز مجال تركيزها الأولي على مسائل السلام والأمن. |
Dans son rapport du 13 avril 1998 sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318), le Secrétaire général a fait observer que les causes des conflits en Afrique variaient, traduisant la diversité et la complexité du continent. | UN | وفي تقرير الأمين العام المؤرخ 13 نيسان/أبريل 1988، عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318)، لاحظ الأمين العام أن أسباب الصراع في أفريقيا متباينة، ويعود ذلك إلى ما تتسم به القارة من تنوع وتعقيد. |
Le présent rapport vise un double objectif : d'abord, faire le point des progrès réalisés dans la lutte contre les causes des conflits en Afrique comme l'a demandé l'Assemblée générale dans sa résolution 60/223, puis déterminer les principales questions qui se dégagent de l'examen des efforts de règlement des conflits et proposer des recommandations susceptibles d'appuyer la transition de la guerre à la paix et de prévenir les conflits. | UN | 6 - والغرض من هذا التقرير له شقان: أولا، الإبلاغ عن التقدم الذي أحرز في معالجة أسباب الصراع في أفريقيا حسبما هو مطلوب في قرار الجمعية العامة 60/223؛ وثانيا، تحديد المسائل الرئيسية المنبثقة عن مناقشة الجهود الرامية إلى حل الصراع واقتراح توصيات قد يكون من شأنها دعم التحول من حالة الحرب إلى حالة السلام ومنع الصراع. |