ويكيبيديا

    "أسباب عسكرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des raisons militaires
        
    • des impératifs militaires
        
    Le déplacement de la population civile ne pourra pas être ordonné pour des raisons ayant trait au conflit sauf dans les cas où la sécurité des personnes civiles ou des raisons militaires impératives l'exigent. UN " ١- لا يجوز اﻷمر بترحيل السكان المدنيين، ﻷسباب تتصل بالنزاع، ما لم يتطلب ذلك أمن اﻷشخاص المدنيين المعنيين أو أسباب عسكرية ملحة.
    " Le déplacement de la population civile ne pourra pas être ordonné pour des raisons ayant trait au conflit sauf dans les cas où la sécurité des personnes civiles ou des raisons militaires impératives l'exigent. UN " لا يجوز اﻷمر بترحيل السكان المدنيين ﻷسباب تتصل بالنزاع. ما لم يتطلب ذلك أمن اﻷشخاص المدنيين المعنيين أو أسباب عسكرية ملحة.
    " Le déplacement de la population civile ne pourra pas être ordonné pour des raisons ayant trait au conflit sauf dans les cas où la sécurité des personnes civiles ou des raisons militaires impératives l'exigent. UN " لا يجوز اﻷمر بترحيل السكان المدنيين ﻷسباب تتصل بالنزاع. ما لم يتطلب ذلك أمن اﻷشخاص المدنيين المعنيين أو أسباب عسكرية ملحة.
    :: L'interdiction d'ordonner le déplacement de la population civile pour des raisons liées au conflit, à moins que la sécurité des civils concernés ou des impératifs militaires ne l'exigent. UN :: حظر إعطاء الأوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتعلق بالنـزاع ما لم يستدع ذلك أمن المدنيين المعنيين أو أسباب عسكرية قاهرة.
    :: L'interdiction de toute déportation, ou de tout transfert ou déplacement forcé de la totalité ou d'une partie de la population civile d'un territoire, à moins que la sécurité des civils concernés ou des impératifs militaires ne l'exigent. UN :: حظر إبعاد أو نقل السكان المدنيين قسرا أو تشريدهم كليا أو جزئيا ما لم يستدع ذلك أمن المدنيين المعنيين أو أسباب عسكرية قاهرة.
    Le droit international des droits de l'homme interdit les déplacements arbitraires − y compris dans des situations de conflit armé − sauf dans les cas où la sécurité des personnes civiles ou des raisons militaires impératives l'exigent. UN ويحظر القانون الدولي لحقوق الإنسان التشريد التعسفي - وهو مفهوم يشمل التشريد في حالات النـزاع المسلح - الذي لا تبرره ضرورة تأمين حياة المدنيين المعنيين أو أسباب عسكرية قاهرة().
    206. Le droit international interdit les déplacements forcés en cas de conflit armé, sauf dans les cas où la sécurité des personnes civiles ou des raisons militaires impératives l'exigent. UN 206- ويحظر القانون الدولي التشريد القسري في حالات النـزاع المسلح، ما لم يتطلبه أمن المدنيين المعنيين أو تحتمه أسباب عسكرية().
    Les déplacements forcés de populations civiles pour des raisons ayant trait aux conflits armés sont interdits par le droit international sauf dans les cas où la sécurité des populations concernées ou des raisons militaires impératives l'exigent. UN 20 - ويحظر القانون الدولي، التشريد القسري للسكان المدنيين لأسباب تتصل بصراع مسلح، إلا إذا تطلب ذلك أمن السكان المدنيين أو أسباب عسكرية ضرورية(11).
    Il convient de rappeler que, conformément au droit international humanitaire, en particulier à l'article 17 du deuxième Protocole additionnel aux Conventions de Genève (auquel le Burundi est partie), le déplacement de personnes n'est autorisé que dans les cas où la sécurité des personnes civiles concernées ou des raisons militaires impératives l'exigent et ne peut être qu'une mesure temporaire. UN وتجدر الإشارة إلى أنه بموجب القانون الإنساني الدولي، ولا سيما المادة 17 من البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف (والذي وقعت عليه بوروندي)، لا يجوز الأمر بالترحيل، القسري ما لم يتطلب ذلك أمن السكان المدنيين المعنيين أو أسباب عسكرية ملحة، ولا يجوز الأمر به إلا كإجراء مؤقت.
    2. Le Gouvernement prétend que sa politique est conforme aux dispositions de l'article 17 du deuxième protocole additionnel aux Conventions de Genève (qui autorise les déplacements forcés de populations lorsque la sécurité des personnes civiles ou des raisons militaires impératives l'exigent) et affirme qu'elle vise à protéger la population des attaques des forces rebelles. UN 2- زعمت الحكومة أن سياستها تتمشى مع المادة 17 من البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف (التي تسمح بالترحيل القسري للسكان عندما يتطلب ذلك أمن الأشخاص المدنيين المعنيين أو أسباب عسكرية ملحة)، وأنها ترمي إلى حماية السكان من هجومات قوات الثوار.
    c) Requérir systématiquement le strict respect du droit international applicable par les parties à un conflit, notamment l'interdiction des expulsions, du transfert ou du déplacement forcé des populations civiles, en totalité ou en partie, à moins que la sécurité des civils concernés ou des raisons militaires impérieuses ne l'exigent; UN (ج) القيام بانتظام بالدعوة إلى الامتثال التام من جانب أطراف النزاع للقانون الدولي الساري، بما في ذلك حظر إبعاد أو نقل السكان المدنيين قسرا أو تشريدهم كليا أو جزئيا، ما لم يستدع ذلك أمن المدنيين أو أسباب عسكرية قاهرة؛
    :: L'interdiction d'ordonner le déplacement de la population civile pour des raisons liées au conflit, à moins que la sécurité des civils concernés ou des impératifs militaires ne l'exigent. UN :: حظر إعطاء الأوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتعلق بالنـزاع ما لم يستدع ذلك أمن المدنيين المعنيين أو أسباب عسكرية قاهرة.
    :: L'interdiction de toute déportation, ou de tout transfert ou déplacement forcé de la totalité ou d'une partie de la population civile d'un territoire, à moins que la sécurité des civils concernés ou des impératifs militaires ne l'exigent. UN :: حظر إبعاد أو نقل السكان المدنيين قسرا أو تشريدهم كليا أو جزئيا ما لم تستدع ذلك أسباب عسكرية قاهرة ذات صلة بأمن المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد