Les représentants de l'Australie et du Royaume-Uni posent des questions, auxquelles M. Taylor répond. | UN | وطُرح سؤال من كل من ممثل أستراليا والمملكة المتحدة رد عليهما البروفسور تايلور. |
Les membres du Conseil, notamment les représentants de l'Australie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, qui avaient perdu des ressortissants lors de cet accident, ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات أعضاءُ المجلس بمن فيهم ممثلا أستراليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهما بلدان فقدا مواطنين في الحادث. |
Tous les États membres ont parrainé des administrateurs auxiliaires en 2005, à l'exception de l'Australie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وشاركت جميع الدول الأعضاء بنشاط في رعاية برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين خلال عام 2005، ما عدا أستراليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
l'Australie et le Royaume-Uni se sont retirés de Papouasie-Nouvelle-Guinée en 1975. | UN | وانسحبت أستراليا والمملكة المتحدة من بابوا غينيا الجديدة في عام 1975. |
Le projet sera axé sur un certain nombre de pays de tradition romaine comme l'Italie et la Suisse et de pays de common law comme l'Australie et le Royaume-Uni. | UN | وسيركِّز المشروع على بلدان مختارة من بلدان القانون المدني، مثل إيطاليا وسويسرا، وبلدان مختارة من بلدان القانون العام، مثل أستراليا والمملكة المتحدة. |
Des documents ont été publiés dans des revues de recherche en Australie et au Royaume-Uni. | UN | وطبعت الورقتان في مجلات بحثية في أستراليا والمملكة المتحدة. |
55. Mme Czerwenka (Allemagne) trouve très convaincantes les déclarations de l'Australie et du Royaume-Uni. | UN | 55- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إنها ترى أن بياني أستراليا والمملكة المتحدة مغريان للغاية. |
Après l'adoption du budget-programme, les représentants de l'Australie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont fait des déclarations. 11. Examen des rapports d'audit | UN | 51 - وأدلى ببيان كل من ممثل أستراليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية في أعقاب اعتماد الميزانية البرنامجية. |
Pays-Bas (au nom également de l'Australie et du Royaume-Uni) | UN | هولندا (أيضا باسم أستراليا والمملكة المتحدة) |
92. Mme FERNANDEZ de GURMENDI (Argentine) souscrit à ce que viennent de dire les représentants de l'Australie et du Royaume-Uni à propos de l'absence de lien entre les crimes contre l'humanité et les conflits armés. | UN | ٢٩ - السيدة فرنانديز دي غورمندي )اﻷرجنتين( : قالت انها تؤيد النقطة التي طرحها ممثلا أستراليا والمملكة المتحدة فيما يتعلق بعدم وجود رابطة بين الجرائم المرتكبة ضد الانسانية والنزاع المسلح . |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan, du Guatemala, de l'Arabie saoudite, de l'État plurinational de Bolivie, United States, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, des Pays-Bas (également au nom de l'Australie et du Royaume-Uni), de l'Équateur, du Bénin, de l'Union européenne et de la Colombie. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو باكستان، وغواتيمالا، والمملكة العربية السعودية، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، والولايات المتحدة، وبابوا غينيا الجديدة، وهولندا (أيضا باسم أستراليا والمملكة المتحدة)، وإكوادور، وبنن، والاتحاد الأوروبي، وكولومبيا. |
l'Australie et le Royaume-Uni, mandatés par le Groupe directeur, définissent un calendrier pour la mise au point d'un outil permettant de mesurer les coûts et les avantages de l'établissement de profils. | UN | وبتكليف من الفريق التوجيهي، تقوم أستراليا والمملكة المتحدة بوضع جدول للعمل فيما يتعلق باستحداث أداة لقياس التكاليف والفوائد المتعلقة بتحديد الخصائص. |
Quelques États, comme l'Australie et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, travaillent déjà à élaborer des garanties et des orientations à l'échelle nationale. | UN | ويقوم بعض فرادى الدول بالفعل، مثل أستراليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بوضع ضمانات وتوجيهات محلية. |
J'ai le plaisir d'informer le Conseil que le programme de formation de la police conjointement mené par l'Australie et le Royaume-Uni - il a été lancé en juillet dernier, avec une enveloppe de 32 millions de dollars australiens pour une période de quatre ans et demi - suit son cours de façon très satisfaisante. | UN | ويسرني أن أبلغ المجلس بأن البرنامج المشترك بين أستراليا والمملكة المتحدة لتطوير الشرطة - الذي انطلق في تموز/يوليه، بتخصيص 32 مليون دولار استرالي - يحرز تقدما جيدا؛ وقد سرني أن آخرين أشاروا إلى ذلك. |
Dans les pays où des programmes de réduction des risques ont été mis en œuvre à une échelle suffisante, l'incidence du VIH liée à l'usage de drogues a fortement diminué. D'ailleurs, dans certains d'entre eux, comme l'Australie et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, la transmission du virus par cette voie est en passe de disparaître. | UN | وشهدت البلدان التي نفذت برامج للحد من الضرر على نطاق كاف انخفاضاً كبيراً في الإصابة بالفيروس المرتبطة بتعاطي المخدرات، وأصبحت بعض هذه الدول، مثل أستراليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، على وشك القضاء على انتقال الفيروس عن طريق تعاطي المخدرات. |
Dans le cadre du programme de développement de la police du Timor-Leste, projet financé par l'Australie et le Royaume-Uni, 50 policiers nationaux ont commencé en février 2005 un stage de < < formation de formateurs > > d'une durée de six mois, axé en particulier sur les questions de logistique, de financement et de gestion des ressources humaines. | UN | وقد بدأ 50 ضابطا من ضباط الشرطة الوطنية في شباط/فبراير 2005 دورة " تدريب مدربين " مدتها ستة أشهر في إطار برنامج تطوير شرطة تيمور - ليشتي أيضا، وهو برنامج ممول من أستراليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بتركيز خاص على اللوجيستيات والمالية وإدارة الموارد البشرية. |
L'approche uniforme adoptée consistait à s'assurer que la formation dispensée cadrait bien avec celle de programmes similaires exécutés par l'Académie de police du Timor, avec le concours de partenaires bilatéraux, tels que l'Australie et le Royaume-Uni (voir par. 25 ci-dessous). | UN | وقد اعتمد نهج موحد لكفالة توافق التدريب مع برامج مماثلة تنفذها أكاديمية الشرطة التيمورية بدعم من شركاء ثنائيين من قبيل أستراليا والمملكة المتحدة (انظر الفقرة 25 أدناه). |
31. Parallèlement à cette évolution, on soupçonne des extrémistes musulmans de collaborer avec des extrémistes de droite ou de gauche pour propager la violence en Grèce et en Afrique du Sud et intensifier les activités antisémites en Australie et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | 31- " وبتوازٍ مع هذه التطورات كان يشتبه في المتطرفين المسلمين بالتعاون مع اليمينيين أو اليساريين المتطرفين المحليين لتأجيج العنف في اليونان وجنوب أفريقيا، وتكثيف الأنشطة المعادية للسامية في ... أستراليا والمملكة المتحدة " . |
35. Le Conseil a exprimé également sa reconnaissance aux Gouvernements australien et britannique et au Programme des Nations Unies pour l'environnement pour leur soutien sous forme de contributions remboursables. | UN | 35- واعترف المجلس أيضاً بالدعم المقدم في شكل مساهمات واجبة السداد مقدمة من حكومتي أستراليا والمملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |