ويكيبيديا

    "أستيقظت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je me suis réveillé
        
    • je me suis réveillée
        
    • mon réveil
        
    • suis levée
        
    • me réveille
        
    • se réveille
        
    • me réveillant
        
    • es debout
        
    - Jamais en panne. - je me suis réveillé trop tôt. Open Subtitles ـ أنها لن تتعطل أبدًا ـ حسنًا، أجل، أنّي أستيقظت باكرًا
    Après l'accident, je me suis réveillé dans cet hôpital comme toi et Ben. Open Subtitles بعد الحادث أستيقظت في ذلك المشفى مثلكما.
    je me suis réveillée plus responsable, plus mûre et réfléchie. Open Subtitles أستيقظت بشعور أكثر مسئولية و بلوغ و تعقّل
    À mon réveil, j'avais le présentateur de That's Incredible ! Open Subtitles لأنه عندما أستيقظت كنت أستضيف هذا اللذي لا يصدق
    Aujourd'hui, je me suis levée à 4 h 15, du matin... pour aller rattacher une rotule à un ligament d'homme obèse. Open Subtitles أعني ,مثلا, اليوم أستيقظت في الساعة 4: 15 صباحاً في الصباح
    Ce matin, je me réveille, parce que j'entends pleurer le bébé. Open Subtitles أستيقظت هذا الصباح سمعت بكاء الطفل الرضيع لذلك أستيقظت
    Donc, il y va, il fait ce qu'il a à faire, mais le jour d'après, elle se réveille. Open Subtitles لذا ، ذهب الي هناك وأدى عمله لكن في اليوم التالي أستيقظت
    En me réveillant ce matin, j'ai soudain compris que vous ne voulez pas de moi. Open Subtitles عندما أستيقظت هذا الصباح ادركت انكم لا تريدونى معكم
    je me suis réveillé d'un cauchemar où tu étais en danger, et j'ai su que ce n'était pas un rêve, c'était une vision. Open Subtitles أستيقظت من كابوس وكأنكِ فى خطر وأعرف أنه لم يكن حلم بل كانت رؤية
    Pour la première fois ce soir, je me suis réveillé sans savoir où j'étais. Open Subtitles لأول مره الليله أستيقظت ولم أعرف أين أنا
    Je ne sais plus, mais je me suis réveillé sans soutien-gorge. Ce n'est jamais un bon signe. Open Subtitles لا أعرف , ولكنني أستيقظت دون صدريتي هذه ليست علامه جيده إطلاقاً
    je me suis réveillé sans raison, et j'ai senti une drôle d'atmosphère. Open Subtitles أستيقظت, لا أعرف لماذا كنت أدرك هذا النوع من الطقس الغريب
    "Les cauchemars, les cuites, la baise et les coups de poing, la belle folie chatoyante de cette ville qui est la nôtre, où pendant des années je me suis réveillé, j'ai merdé, dit que j'étais désolé, Open Subtitles الكوابيس, آثار الثمالة المضاجعة واللكم جنون مدينتا الجميلة حيث لسنوات أستيقظت
    je me suis réveillé et j'ai vu de la fumée. Open Subtitles أستيقظت و كان هناك دخان آمرأه جاءت و أنقذتنا
    Heureusement que je me suis réveillée. Elle allait me sauter dessus. Open Subtitles من حسن الحظ أننى أستيقظت كانت مستعدة للقفز علىّ
    Quand je me suis réveillée sur cette colline... je ne pouvais pas y croire. Open Subtitles سيد مونك، عندما أستيقظت ذلك الصباح الملعون لم أستطع تصديق نفسي
    La seule chose que je savais à 10 ans... c'est qu'un matin je me suis réveillée... et nous avions un cuistot. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي عرفته في الأعوام الـ 10 من عمري هو أنّي أستيقظت في صباح ما ووجدت أن لدينا طاهي.
    Je me souviens de mon réveil dans la ruelle. J'étais avec... Open Subtitles آخر مره أتذكر هو أنني أستيقظت في رواق وكنت مع
    Je me suis levée tôt pour aller voir mon amie en ville. Open Subtitles لقد أستيقظت مبكراً وذهبت للمدينة لرؤية صديقتى
    Une seconde tout va bien, la suivante je me réveille au sol. Open Subtitles ،للحظة كل شيء بخير بعدها أستيقظت على الأرض
    Parce que si elle se réveille avant, elle va nous attaquer. Open Subtitles لأنها لو أستيقظت قبل أن نفعلها, ستقوم بمهاجمتنا.
    En me réveillant, je sais pas quand, je me sentais mieux. Open Subtitles وجدت أريكة أستيقظت لا أعلم متي شعرت بأني في حال أفضل فذهبت للمنزل
    - T'es debout. - Oui, je finis une dissertation. Open Subtitles ـ فقط أتأكد بأنكِ أستيقظت ـ نعم،أنهي المقاله فقط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد