Trente-deux familles serbes ont été contraintes de quitter les villages de Toplicane, Rujice, Magure, Slovinj et Staro Gracko. | UN | كما أرغمت ٣٢ أسرة صربية على مغادرة قرى توبليكان وروويش وماجور وسلوفيني وستارو غراكو؛ |
- À Gnjilane, Urosevac et Prizren, il ne reste que 100 familles serbes; | UN | - غنييلين، وأوروسفاتس، وبريزرن (لم يبق هناك سوى 100 أسرة صربية)؛ |
:: Prizren (il ne reste que 100 familles serbes); | UN | - بريزرين (لم يبق فيها سوى 100 أسرة صربية)؛ |
L'appartement a été ensuite occupé par une famille serbe. | UN | وقامت أسرة صربية بشغل الشقة وبدأت الاجراءات القانونية في محكمة برستينا. |
Les Serbes voulaient se servir des deux fonctionnaires comme monnaie d'échange contre la remise en liberté d'une famille serbe retenue à Gorazde. Kasindolska | UN | وأراد الصربيون أن يستعملوا موظفي المفوضية للمساومة على اطلاق سراح أسرة صربية محتجزة في غورازدة. |
:: L'expulsion de 700 familles serbes de leur appartement (500 au sud de Kosovska Mitrovica, 150 à Vučtirn et 50 à Srbica); | UN | - طرد 700 أسرة صربية من الشقق التي تسكنها (500 في جنوب كوسوفسكا متروفيتسا؛ و 150 في فوتشيترين؛ و 50 في سربيتسا)؛ |
- L'expulsion de 700 familles serbes de leur appartement (500 au sud de Kosovska Mitrovica; 150 à Vucitrn et 50 à Srbica); | UN | - طرد 700 أسرة صربية من الشقق التي تسكنها (500 في جنوب كوسوفسكا متروفيتشا؛ و150 في فوتسيترن؛ و50 في سربيتسا)؛ |
Soixante-quinze familles serbes du Kosovo (103 personnes) sont rentrées à Srpski Babŭsh i Serbëve. | UN | 49 - وعاد ما مجموعه 75 أسرة صربية من صرب كوسوفو (103 أفراد) إلى سربسكي بابوس/بابوش إي سيربيغي. |
- L'expulsion de 700 familles serbes de leurs appartements (500 au sud de Kosovska Mitrovica, 150 à Vucitrn et 50 à Srbica); | UN | - تعرضت 700 أسرة صربية للطرد من شققها (500 شقة في الجزء الجنوبي من كوسوفسكا ميتروفيكا؛ و150 شقة في فوتسيترن؛ و 50 شقة في سربيتسا)؛ |
Le 12 décembre, 14 familles serbes du Kosovo sont retournées à Berkovë (Berkovo) [Klinë (Klina)] dans le cadre d'un projet financé par le Gouvernement britannique. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، عادت 14 أسرة صربية من كوسوفو إلى بيركوفي/بيركوفو (كليني/كلينا) في إطار مشروع مولته الحكومة البريطانية. |
C'est pour cette raison que nous condamnons très vivement l'assassinat d'une famille serbe à Obilic au début de ce mois, et espérons que les auteurs de cet acte seront traduits en justice. | UN | ولذلك السبب، ندين بقوة مقتل أسرة صربية في أوبيلبيش في وقت سابق من هذا الشهر ونأمل أن يقدم المسؤولون عنها إلى العدالة. |
Des inconnus ont volé deux vaches et un tracteur à une famille serbe vivant dans le village de Suvi Do. | UN | وقام أشخاص مجهولون بسرقة بقرتين وجرار من أسرة صربية في قرية سوفي دو. |
Cette affaire met en évidence les obstacles juridiques et administratifs auxquels se heurte une famille serbe pour faire appel d'une décision mettant fin unilatéralement à ses droits d'occupation. | UN | وتبين وقائع هذه القضية العقبات القانونية والإدارية التي واجهتها أسرة صربية تطعن في قرار اتخذ من جانب واحد لإنهاء حقوقها في الحيازة. |
A Dobron (ex-Yougoslavie), le 27 juillet 1994, deux fonctionnaires, l'un international et l'autre local, ont été arrêtés par les Serbes de Bosnie et transportés à Visegrad; les Serbes voulaient se servir des deux fonctionnaires comme monnaie d'échange contre la remise en liberté d'une famille serbe retenue à Gorazde. | UN | وفي دوبرون )يوغوسلافيا السابقة( احتجز موظف دولي وموظف محلي، في ٧٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، من قبل صرب البوسنة في دوبرون وأُخذا الى فيزغراد. وأراد الصربيون أن يستعملوا موظفي المفوضية للمساومة على اطلاق سراح أسرة صربية محتجزة في غورازدة. |