Il vit avec sa famille à Testour (gouvernorat de Béja). | UN | فهو يعيش مع أسرته في تستور بولاية باجة. |
Il vit avec sa famille à Testour (gouvernorat de Béja). | UN | فهو يعيش مع أسرته في تستور بولاية باجة. |
Il est célibataire et vit habituellement avec sa famille dans le gouvernorat d'Aden, au Yémen. | UN | وهو أعزب ويقيم عادة مع أسرته في محافظة عدن باليمن. |
sa famille dans ce pays se réduisait à sa mère, sa sœur et la famille de sa sœur, et un père avec lequel il n'avait aucun contact. | UN | وكانت أسرته في أستراليا تتألف من أمه وأخته وأسرة أخته، ووالد لم يكن له أي اتصال به. |
Le Comité accorde le crédit voulu aux allégations de l'auteur relatives aux pressions subies par sa famille en Tunisie. | UN | وتولي اللجنة قدراً كبيراً من الاعتبار لمزاعم صاحب البلاغ بشأن الضغوط التي مُورسَت على أسرته في تونس. |
À la fin de sa première année universitaire, le troisième requérant a rejoint sa famille en Oman pour les vacances d'été. | UN | وبعد عامه الدراسي الأول عاد صاحب الشكوى الثالث إلى أسرته في عمان لقضاء عطلة الصيف. |
199. Mohammed Dahi Hemeida aurait été arrêté avec sa famille le 30 août 1997 par des officiers de police et conduit au commissariat de Gamaley. | UN | 199- محمد ضاحي حميدة، ذكر أنه قبض عليه مع أسرته في 30 آب/أغسطس 1997 على أيدي الشرطة وأخذ إلى مركز شرطة الجمالية. |
Il vit avec sa famille à Testour (gouvernorat de Béja). | UN | فهو يعيش مع أسرته في تستور بولاية باجة. |
Un cas concerne un écrivain iranien arrêté en 1998 à l'aéroport Mehrabad de Téhéran alors qu'il s'apprêtait à quitter le pays pour rendre visite à des membres de sa famille à l'étranger. | UN | وتتعلق إحدى الحالات بكاتب إيراني احتُجز في مطار مهرباد في طهران في عام 1998 وهو يغادر البلد لزيارة أسرته في الخارج. |
Francesco Madafferi habite actuellement avec sa famille à Melbourne, Victoria (Australie). | UN | ويقيم فرانشيسكو مادافيري حالياً مع أسرته في ميلبورن بولاية فيكتوريا في أستراليا. |
Il n’osait pas signaler quoi que ce soit à la police car il craignait des représailles contre sa famille à Jaffna. | UN | ولم يجرؤ على إبلاغ الشرطة بأي شيء خوفا من العمليات الانتقامية ضد أسرته في جفنا. |
sa famille dans ce pays se réduisait à sa mère, sa sœur et la famille de sa sœur, et un père avec lequel il n'avait aucun contact. | UN | وكانت أسرته في أستراليا تتألف من أمه وأخته وأسرة أخته، ووالد لم يكن له أي اتصال به. |
Il vivait avec sa famille dans la province septentrionale de Jaffna. | UN | وكان يعيش مع أسرته في مقاطعة جافنا الشمالية. |
2.1 L'auteur, agriculteur, vit avec sa famille dans le district d'Ambar, province de Huaura (Pérou). | UN | ٢-١ صاحب البلاغ مزارع يعيش مع أسرته في إقليم أمبار في مقاطعة هواوروا في بيرو. |
Il est marié et père de quatre enfants et vit avec sa famille dans le 5e district du Nouveau Caire, au Caire. | UN | والدكتور عبد العاطي متزوج وله أربعة أولاد ومقيم مع أسرته في التجمع الخامس، القاهرة الجديدة، القاهرة. |
Le Comité a accordé le crédit voulu aux allégations de l'auteur relatives aux pressions subies par sa famille en Tunisie. | UN | وأعطت اللجنة قدراً كبيراً من الاعتبار لمزاعم صاحب البلاغ بشأن الضغوط التي مُورسَت على أسرته في تونس. |
À la fin de sa première année universitaire, le troisième requérant a rejoint sa famille en Oman pour les vacances d'été. | UN | وبعد عامه الدراسي الأول عاد صاحب الشكوى الثالث إلى أسرته في عمان لقضاء عطلة الصيف. |
De plus, il est toujours possible pour lui d'avoir régulièrement des contacts avec sa famille en NouvelleZélande. | UN | أضف إلى ذلك أن الاتصال المنتظم مع أسرته في نيوزيلندا يظل أمراً ممكناً. |
Il avait donc la possibilité de faire ses adieux à sa famille en prison bien avant sa libération. | UN | ومن ثم أتيحت له الفرصة لتوديع أسرته في السجن قبل الإفراج عنه بوقت طويل. |
L'assassinat brutal du Père de la nation, ainsi que de presque toute sa famille, le 15 août 1975, a modifié le cours de notre histoire. | UN | فالاغتيــال الوحشي ﻷبي اﻷمة ومعظم أفراد أسرته في ١٥ آب/أغسطس ١٩٧٥ غير مسار تاريخنا. |
2.7 L'auteur a obtenu un visa pour l'Australie par l'intermédiaire du HCR. Il est parti en Australie avec sa famille le 21 août 2007. | UN | 2-7 وحصل صاحب البلاغ، عن طريق المفوضية، على تأشيرة للذهاب إلى أستراليا، فانتقل إليها رفقه أسرته في 21 آب/أغسطس 2007. |
Il vit temporairement en Fédération de Russie et rend régulièrement visite à sa famille au Turkménistan. | UN | وهو يقيم بصورة مؤقتة هناك ويزور أسرته في تركمانستان دورياً. |
Le fonctionnaire et les membres de sa famille remplissant les conditions requises y sont installés, à moins que le fonctionnaire ne préfère les installer ailleurs. | UN | ويتم إسكان الموظف وأفراد أسرته ذوي الأهلية في مكان الانتداب الإداري ما لم يختر الموظف إسكان أسرته في موقع آخر. |
Radovan Karadzić a de la famille au Monténégro et peut compter sur le soutien de responsables religieux influents au Monténégro. | UN | ويعيش بعض أفراد أسرته في الجبل الأسود، وبإمكانه الاعتماد على دعم كبار مسؤولي الكنيسة في الجبل الأسود. |