ويكيبيديا

    "أسرته في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa famille à
        
    • sa famille dans
        
    • sa famille en
        
    • sa famille le
        
    • à sa famille au
        
    • de sa famille
        
    • la famille au
        
    Il vit avec sa famille à Testour (gouvernorat de Béja). UN فهو يعيش مع أسرته في تستور بولاية باجة.
    Il vit avec sa famille à Testour (gouvernorat de Béja). UN فهو يعيش مع أسرته في تستور بولاية باجة.
    Il est célibataire et vit habituellement avec sa famille dans le gouvernorat d'Aden, au Yémen. UN وهو أعزب ويقيم عادة مع أسرته في محافظة عدن باليمن.
    sa famille dans ce pays se réduisait à sa mère, sa sœur et la famille de sa sœur, et un père avec lequel il n'avait aucun contact. UN وكانت أسرته في أستراليا تتألف من أمه وأخته وأسرة أخته، ووالد لم يكن له أي اتصال به.
    Le Comité accorde le crédit voulu aux allégations de l'auteur relatives aux pressions subies par sa famille en Tunisie. UN وتولي اللجنة قدراً كبيراً من الاعتبار لمزاعم صاحب البلاغ بشأن الضغوط التي مُورسَت على أسرته في تونس.
    À la fin de sa première année universitaire, le troisième requérant a rejoint sa famille en Oman pour les vacances d'été. UN وبعد عامه الدراسي الأول عاد صاحب الشكوى الثالث إلى أسرته في عمان لقضاء عطلة الصيف.
    199. Mohammed Dahi Hemeida aurait été arrêté avec sa famille le 30 août 1997 par des officiers de police et conduit au commissariat de Gamaley. UN 199- محمد ضاحي حميدة، ذكر أنه قبض عليه مع أسرته في 30 آب/أغسطس 1997 على أيدي الشرطة وأخذ إلى مركز شرطة الجمالية.
    Il vit avec sa famille à Testour (gouvernorat de Béja). UN فهو يعيش مع أسرته في تستور بولاية باجة.
    Un cas concerne un écrivain iranien arrêté en 1998 à l'aéroport Mehrabad de Téhéran alors qu'il s'apprêtait à quitter le pays pour rendre visite à des membres de sa famille à l'étranger. UN وتتعلق إحدى الحالات بكاتب إيراني احتُجز في مطار مهرباد في طهران في عام 1998 وهو يغادر البلد لزيارة أسرته في الخارج.
    Francesco Madafferi habite actuellement avec sa famille à Melbourne, Victoria (Australie). UN ويقيم فرانشيسكو مادافيري حالياً مع أسرته في ميلبورن بولاية فيكتوريا في أستراليا.
    Il n’osait pas signaler quoi que ce soit à la police car il craignait des représailles contre sa famille à Jaffna. UN ولم يجرؤ على إبلاغ الشرطة بأي شيء خوفا من العمليات الانتقامية ضد أسرته في جفنا.
    sa famille dans ce pays se réduisait à sa mère, sa sœur et la famille de sa sœur, et un père avec lequel il n'avait aucun contact. UN وكانت أسرته في أستراليا تتألف من أمه وأخته وأسرة أخته، ووالد لم يكن له أي اتصال به.
    Il vivait avec sa famille dans la province septentrionale de Jaffna. UN وكان يعيش مع أسرته في مقاطعة جافنا الشمالية.
    2.1 L'auteur, agriculteur, vit avec sa famille dans le district d'Ambar, province de Huaura (Pérou). UN ٢-١ صاحب البلاغ مزارع يعيش مع أسرته في إقليم أمبار في مقاطعة هواوروا في بيرو.
    Il est marié et père de quatre enfants et vit avec sa famille dans le 5e district du Nouveau Caire, au Caire. UN والدكتور عبد العاطي متزوج وله أربعة أولاد ومقيم مع أسرته في التجمع الخامس، القاهرة الجديدة، القاهرة.
    Le Comité a accordé le crédit voulu aux allégations de l'auteur relatives aux pressions subies par sa famille en Tunisie. UN وأعطت اللجنة قدراً كبيراً من الاعتبار لمزاعم صاحب البلاغ بشأن الضغوط التي مُورسَت على أسرته في تونس.
    À la fin de sa première année universitaire, le troisième requérant a rejoint sa famille en Oman pour les vacances d'été. UN وبعد عامه الدراسي الأول عاد صاحب الشكوى الثالث إلى أسرته في عمان لقضاء عطلة الصيف.
    De plus, il est toujours possible pour lui d'avoir régulièrement des contacts avec sa famille en NouvelleZélande. UN أضف إلى ذلك أن الاتصال المنتظم مع أسرته في نيوزيلندا يظل أمراً ممكناً.
    Il avait donc la possibilité de faire ses adieux à sa famille en prison bien avant sa libération. UN ومن ثم أتيحت له الفرصة لتوديع أسرته في السجن قبل الإفراج عنه بوقت طويل.
    L'assassinat brutal du Père de la nation, ainsi que de presque toute sa famille, le 15 août 1975, a modifié le cours de notre histoire. UN فالاغتيــال الوحشي ﻷبي اﻷمة ومعظم أفراد أسرته في ١٥ آب/أغسطس ١٩٧٥ غير مسار تاريخنا.
    2.7 L'auteur a obtenu un visa pour l'Australie par l'intermédiaire du HCR. Il est parti en Australie avec sa famille le 21 août 2007. UN 2-7 وحصل صاحب البلاغ، عن طريق المفوضية، على تأشيرة للذهاب إلى أستراليا، فانتقل إليها رفقه أسرته في 21 آب/أغسطس 2007.
    Il vit temporairement en Fédération de Russie et rend régulièrement visite à sa famille au Turkménistan. UN وهو يقيم بصورة مؤقتة هناك ويزور أسرته في تركمانستان دورياً.
    Le fonctionnaire et les membres de sa famille remplissant les conditions requises y sont installés, à moins que le fonctionnaire ne préfère les installer ailleurs. UN ويتم إسكان الموظف وأفراد أسرته ذوي الأهلية في مكان الانتداب الإداري ما لم يختر الموظف إسكان أسرته في موقع آخر.
    Radovan Karadzić a de la famille au Monténégro et peut compter sur le soutien de responsables religieux influents au Monténégro. UN ويعيش بعض أفراد أسرته في الجبل الأسود، وبإمكانه الاعتماد على دعم كبار مسؤولي الكنيسة في الجبل الأسود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد