ويكيبيديا

    "أسرهم اﻷقربين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leur famille immédiate
        
    • leur famille proche
        
    • leur famille directe
        
    Dans ces groupes, le Front Polisario n'accepterait d'identifier que les individus compris dans le recensement et les membres de leur famille immédiate. UN ولم توافق إلا على تحديد اﻷفراد في هذه العشائر الذين جرى إحصاؤهم في التعداد وأفراد أسرهم اﻷقربين.
    Le Conseil priait également les deux parties de prendre des mesures concrètes pour permettre au HCR de mener à bien les préparatifs nécessaires au rapatriement des réfugiés sahraouis admis à participer au référendum, ainsi que les membres de leur famille immédiate, conformément au plan de règlement. UN وطلب المجلس أيضا إلى الطرفين اتخاذ إجراءات محددة لتمكين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من القيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة ﻹعادة اللاجئين الصحراويين المؤهلين للتصويت وأفراد أسرهم اﻷقربين إلى الوطن، وفقا لخطة التسوية.
    2. Prie les deux parties de prendre des mesures concrètes pour permettre au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés de mener à bien les préparatifs nécessaires au rapatriement des réfugiés sahraouis admis à participer au référendum, ainsi que des membres de leur famille immédiate, conformément au Plan de règlement; UN ٢ - يطلب إلى الطرفين اتخاذ إجراءات محددة لتمكين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من القيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة ﻹعادة اللاجئين الصحراويين المؤهلين للتصويت وأفراد أسرهم اﻷقربين إلى الوطن، وفقا لخطة التسوية؛
    Le Département de la sécurité du territoire avait donné la possibilité à 10 000 victimes d'infractions et à 9 000 membres de leur famille proche de travailler et de vivre à titre permanent dans le pays. UN فقد منحت وزارة الأمن القومي فرصة العمل والعيش بصفة دائمة في البلد ل000 10 ضحية من ضحايا الحروب ولما يزيد على 000 9 من أفراد أسرهم الأقربين.
    i) Sur les mesures à prendre pour identifier les agents publics étrangers [de haut rang] [désignés], qu'ils soient ou non toujours en activité, les membres de leur famille proche, leur entourage immédiat et les entités créées par ces personnes ou à leur profit; UN `1` بشأن التدابير الملائمة للتعرف على [كبار] الموظفين العموميين الأجانب [المعينين]() الحاليين والسابقين وأفراد أسرهم الأقربين ومعارفهم المقربين والكيانات التي كوّنها أولئك الأشخاص أو كوّنت لصالحهم؛
    31. Protéger la vie privée et l'identité des victimes de la traite des personnes, assurer leur sécurité avant, pendant et après les procès et protéger au besoin les membres de leur famille directe et les témoins contre les représailles des trafiquants en prenant les mesures de sécurité prévues aux articles 24 et 25 de la Convention ; UN 31 - حماية خصوصية ضحايا الاتجار بالأشخاص وهويتهم وضمان سلامتهم قبل البدء بالإجراءات الجنائية وأثناءها وبعد انتهائها، وحماية أفراد أسرهم الأقربين والشهود، على النحو المناسب، من انتقام المتجرين، عن طريق ضمان سلامتهم وفقا للمادتين 24 و 25 من الاتفاقية؛
    2. Prie les deux parties de prendre des mesures concrètes pour permettre au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés de mener à bien les préparatifs nécessaires au rapatriement des réfugiés sahraouis admis à participer au référendum, ainsi que des membres de leur famille immédiate, conformément au Plan de règlement; UN ٢ - يطلب الى الطرفين اتخاذ إجراءات محددة لتمكين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من القيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة ﻹعادة اللاجئين الصحراويين المؤهلين للتصويت وأفراد أسرهم اﻷقربين الى الوطن، وفقا لخطة التسوية؛
    2. Prie les deux parties de prendre des mesures concrètes pour permettre au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés de mener à bien les préparatifs nécessaires au rapatriement des réfugiés sahraouis admis à participer au référendum, ainsi que des membres de leur famille immédiate, conformément au plan de règlement; UN ٢ - يطلب إلى الطرفين اتخاذ إجراءات محددة لتمكين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من القيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة ﻹعادة اللاجئين الصحراويين المؤهلين للتصويت وأفراد أسرهم اﻷقربين إلى الوطن، وفقا لخطة التسوية؛
    2. Prie les deux parties de prendre des mesures concrètes pour permettre au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés de mener à bien les préparatifs nécessaires au rapatriement des réfugiés sahraouis admis à participer au référendum, ainsi que des membres de leur famille immédiate, conformément au plan de règlement; UN " ٢ - يطلب إلى الطرفين اتخاذ إجراءات محددة لتمكين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من القيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة ﻹعادة اللاجئين الصحراويين المؤهلين للتصويت وأفراد أسرهم اﻷقربين إلى الوطن، وفقا لخطة التسوية؛
    31. Protéger la vie privée et l'identité des victimes de la traite des personnes, assurer leur sécurité avant, pendant et après les procès et protéger au besoin les membres de leur famille directe et les témoins contre les représailles des trafiquants en prenant les mesures de sécurité prévues aux articles 24 et 25 de la Convention ; UN 31 - حماية خصوصية ضحايا الاتجار بالأشخاص وهويتهم وضمان سلامتهم قبل البدء بالإجراءات الجنائية وأثناءها وبعد انتهائها، وحماية أفراد أسرهم الأقربين والشهود، على النحو المناسب، من انتقام المتجرين، عن طريق ضمان سلامتهم وفقا للمادتين 24 و 25 من الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد