Les variations saisonnières et autres incidences sur les prix doivent être étudiées lorsque les prix du marché sont utilisés dans l'analyse économique | UN | ولا بد من النظر في التغييرات الموسمية وغيرها من المؤثرات على اﻷسعار لدى استعمال أسعار السوق في التحليل الاقتصادي. |
Rapport moyen des prix-frontière aux prix du marché mondial, 1973—1995 | UN | متوسط نسبة أسعار الحدود إلى أسعار السوق العالمية، |
Elles sont généralement prêtes à payer le prix du marché s'il le faut. | UN | وهي مستعدة عادة لدفع أسعار السوق إذا لزم اﻷمر. |
:: Facteurs externes : évolution des prix sur le marché | UN | بالنسبة المئوية :: عوامل خارجية: تغير أسعار السوق |
Pour ce qui est du choix des taux de conversion, qui a une incidence très sensible, les taux du marché sont ceux qui déterminent le fardeau que représente le service de la dette. | UN | وفيما يتعلق بعملية تحديد أسعار الصرف، التي لها تاثير كبير، قالت إن أسعار السوق هي التي تحدد عبء خدمة الدين. |
Les cigarettes de contrebande sont vendues à des prix inférieurs à ceux du marché. | UN | فالسجائر المهربة تُباع بأقل من أسعار السوق. |
Beaucoup d'acheteurs ont intérêt à avoir des producteurs fidèles, et qui dit fidélité dit prix justes indexés sur les prix du marché. | UN | ويعني ذلك منح سعر عادل مرتبط بمؤشر أسعار السوق. |
Constatant la faiblesse actuelle des prix du marché des unités de réduction certifiée des émissions, | UN | وإذ يلاحظ أسعار السوق المنخفضة حالياً لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد، |
Un dollar des États-Unis affaibli a soutenu la tendance à la hausse des prix du marché mondial. | UN | وعزز ضعف دولار الولايات المتحدة الاتجاه التصاعدي في أسعار السوق العالمية. |
:: Facteurs externes : évolution des prix du marché | UN | :: عامل خارجي: التغيير في مستويات أسعار السوق |
Ainsi, les prix du marché correspondant à une vente forcée ne devraient pas être utilisés. | UN | فالمعايير تنص على عدم استخدام أسعار السوق المرتبطة بالمبيعات القسرية. |
:: Facteurs externes : évolution des prix du marché | UN | :: تغيرات خارجية: التغيير المتوقع في مستويات أسعار السوق |
Ce sont surtout les coûts afférents aux licences d'ERP qui ont été fortement réduits en comparaison des prix du marché. | UN | وتم تخفيض تكاليف تراخيص برنامج تحسين الإدارة المالية تخفيضاً كبيراً بالمقارنة مع أسعار السوق. |
La hausse des prix des marchés mondiaux menace donc la sécurité alimentaire pour les ménages pauvres. | UN | ومن ثم، تهدد الزيادات في أسعار السوق العالمية الأمن الغذائي للأسر المعيشية الفقيرة. |
Les prêts bonifiés n'étaient d'aucune utilité aux exploitants pauvres si ces derniers n'étaient pas assurés d'en bénéficier, alors que l'expérience montrait qu'ils étaient prêts à payer les taux du marché. | UN | فدعم الائتمان لا يساعد المزارعين الفقراء إذا لم يضمن لهم سهولة الحصول عليه، بينما تظهر التجربة أن المزارعين على استعداد لدفع أسعار السوق فيما يتعلق بالائتمان. |
Elle se trouvait dans une position difficile, car les taux du marché étaient déjà inférieurs à ceux que la plupart des compagnies d'assurance s'étaient engagées à payer sur les pensions et les contrats de placement. | UN | وقد وجد البنك نفسه في وضع صعب نظرا ﻷن أسعار السوق كانت بالفعل أدنى من تلك التي كانت معظم شركات التأمين قد تعهدت بدفعها بموجب عقود المعاشات التقاعدية وعقود الاستثمار. |
Bien que le Fonds soit une institution coopérative, ses taux d'intérêt ne sont pas inférieurs à ceux du marché. | UN | ومع أن الصندوق مؤسسة تعاونية، لا يتقاضى الصندوق أسعار فوائد أدنى من أسعار السوق. |
Les infrastructures routières et les moyens de communication diminuent les coûts de transaction et font baisser du même coup les prix sur le marché. | UN | وتؤدي الطرق ومرافق الاتصالات إلى التقليل من تكاليف المعاملات، ومن ثم تقليل أسعار السوق. |
Les justes valeurs utilisées pour les évaluations ultérieures reposent sur les cours du marché obtenus auprès de tierces parties informées. | UN | وتقوم القيم العادلة المستخدمة للقياس لاحقا على أسعار السوق السارية المأخوذة من أطراف ثالثة ذات دراية. |
Le but principal de la VaR est d'évaluer les risques de marché qui découlent des variations des cours. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من القيمة المعرضة للمخاطر في تقييم مخاطر السوق الناتجة عن تغيرات أسعار السوق. |
This may be significantly higher than current world market prices. | UN | وقد يكون هذا السعر أعلى بكثير من أسعار السوق العالمية في ذاك الوقت. |
Les autres monnaies sont converties en dollars des États-Unis à la date de l'opération considérée en appliquant le taux de change opérationnel des Nations Unies, qui se rapproche du taux de change du marché/au comptant. | UN | وتحول المعاملات بالعملات الأجنبية إلى دولار الولايات المتحدة في تاريخ المعاملة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة، وهي أسعار تقارب أسعار السوق/الأسعار الفورية. |