ويكيبيديا

    "أسعار العقارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des prix de l'immobilier
        
    • immobilière
        
    • prix des actifs
        
    • de prix de l'immobilier
        
    • prix des propriétés à usage
        
    • prix pour les propriétés à usage
        
    • des prix immobiliers
        
    • de l'immobilier résidentiel
        
    • prix pour l'immobilier à usage
        
    • prix des logements
        
    Cela a incité les autorités de Hong Kong à prendre une série de mesures pour éviter une bulle des prix des actifs et ralentir la progression des prix de l'immobilier. UN وزاد هذا من إصرار حكومة هونغ كونغ على الحيلولة دون حدوث طفرة في أسعار الأصول، فاتخذت سلسلة من التدابير السياساتية للتخفيف من حدّة ارتفاع أسعار العقارات.
    Le manuel facilite l'établissement des indices des prix de l'immobilier, quand ceux-ci n'existent pas, et permet d'améliorer ceux qui existent. UN وسيقوم بتيسير وضع مؤشرات أسعار العقارات حين لا تكون متوافرة وتحسين المؤشرات القائمة عند الاقتضاء.
    La récession s'est traduite par une baisse de la demande d'exportations, du flux des touristes, des envois de fonds et par une déflation des prix de l'immobilier. UN وقد تجسد هذا الركود في تراجع الطلب على الصادرات وفي حركة السياحة والحوالات المالية والانكماش في أسعار العقارات.
    III.10 Le Comité consultatif en conclut que ce taux correspond au taux réel de l'inflation immobilière à La Haye, qui est supérieur au taux général d'augmentation du coût de la vie appliqué par l'ONU dans cette ville (1,9 %). UN ثالثا - ١٠ ومن ثم تلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه النسبة تتمشى مع معدل التضخم في أسعار العقارات في لاهاي، في حين أن معدل التضخم العام لتكاليف المعيشة الذي تطبقه اﻷمم المتحدة في لاهاي هو ١,٩ في المائة.
    Indicateurs de prix de l'immobilier commercial UN مؤشرات أسعار العقارات التجارية قيد الإعداد
    Les mêmes observations ont été faites concernant les liens entre le Manuel de l'indice des prix à la consommation et la nouvelle version du Manuel des indices de prix des propriétés à usage résidentiel. UN وقُدمت الاعتبارات ذاتها فيما يتعلق بالصلات القائمة بين دليل مؤشرات أسعار الاستهلاك والكتيب الذي صدر مؤخرا عن مؤشرات أسعار العقارات السكنية.
    Le manuel des indices de prix pour les propriétés à usage résidentiel a été finalisé et publié en décembre 2012. UN 8 - واكتمل إعداد الكتيب المتعلق بمؤشرات أسعار العقارات السكنية() وسيصدر رسمياً في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Des groupes techniques d'experts seront constitués pour conseiller le Groupe sur la mise au point du manuel de l'indice des prix à l'exportation et à l'importation et du manuel de l'indice des prix de l'immobilier. UN وستشكل أفرقة خبراء تقنيين لتقديم المشورة حول وضع دليلي مؤشرات أسعار الصادرات والواردات ومؤشرات أسعار العقارات.
    La République de Corée aussi a connu une hausse substantielle des prix de l'immobilier dans certaines zones urbaines. UN كما شهدت جمهورية كوريا ارتفاعا كبيرا في أسعار العقارات في بعض المناطق الحضرية.
    Des groupes techniques d'experts seront constitués pour conseiller le Groupe sur la mise au point du manuel de l'indice des prix à l'exportation et à l'importation et du manuel de l'indice des prix de l'immobilier. UN وستشكل أفرقة خبراء تقنيين لتقديم المشورة حول وضع دليلي مؤشرات أسعار الصادرات والواردات ومؤشرات أسعار العقارات.
    Augmentation des prix de l'immobilier et du coût des services de construction à petite échelle; UN :: ارتفاع أسعار العقارات وتكلفة خدمات التشييد الصغيرة الحجم؛
    Il en a résulté un gonflement du volume des emprunts à effet de levier, les bons résultats de ces sociétés et des banques qui les finançaient dépendant dès lors d'une augmentation continue des prix de l'immobilier. UN وأسفر ذلك عن زيادة في اﻹقراض بالمرابعة، مما جعل نجاح هذه الشركات والمصارف التي مولتها متوقفاً على استمرار الزيادة في أسعار العقارات.
    La chute des prix de l'immobilier a provoqué pertes financières et multiples défaillances, ce qui a affecté la volonté et la capacité des banques de prêter et celles des entreprises et des consommateurs de dépenser. UN فقد سبب هبوط أسعار العقارات خسائر رأسمالية وانتشار اﻹعسار على نطاق واسع، مما قلل من استعداد وقدرة المصارف على اﻹقراض واستعداد وقدرة الشركات التجارية والمستهلكين على اﻹنفاق.
    La situation actuelle et les prévisions ont provoqué une flambée des prix de l'immobilier et des loyers depuis deux ans. UN وكنتيجة صافية للتحولات الحالية والمتوقعة في الطلب على المباني، ارتفعت أسعار العقارات ومستويات الاجور ارتفاعاً كبيراً في السنتين الماضيتين.
    En 2008, EUROSTAT a accepté d'organiser et de financer les travaux sur un Manuel des indices des prix de l'immobilier résidentiel. UN 11 - وفي عام 2008، وافق المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية على تنظيم وتمويل إعداد كتيب عن مؤشرات أسعار العقارات السكنية.
    III.10 Le Comité consultatif en conclut que ce taux correspond au taux réel de l'inflation immobilière à La Haye, qui est supérieur au taux général d'augmentation du coût de la vie appliqué par l'ONU dans cette ville (1,9 %). UN ثالثا - ١٠ ومن ثم تلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه النسبة تتمشى مع معدل التضخم في أسعار العقارات في لاهاي، في حين أن معدل التضخم العام لتكاليف المعيشة الذي تطبقه اﻷمم المتحدة في لاهاي هو ١,٩ في المائة.
    Contrairement à la hausse rapide des prix des actifs, les prix des biens et des services ont augmenté progressivement, tandis que les cours des produits de base se sont maintenus à un niveau élevé. UN وشهدت أسعار السلع والخدمات ارتفاعا تدريجيا وذلك بالمقارنة بالارتفاع السريع في أسعار العقارات بينما صمدت المستويات المرتفعة لأسعار السلع الأساسية.
    L'ordre du jour comprenait les points suivants : les besoins de l'utilisateur en matière d'indicateurs de prix de l'immobilier commercial, les perspectives des producteurs, les fournisseurs officiels de statistiques et les enseignements de la conférence. UN وتضمّن جدول الأعمال البنود التالية: احتياجات المستعملين لمؤشرات أسعار العقارات التجارية؛ ومنظور المنتج؛ والجهات الرسمية المقدمة للخدمات الإحصائية؛ والدروس المستفادة من المؤتمر.
    Eurostat a confié la rédaction du manuel à une équipe d'experts internationalement reconnus des statistiques des prix. La Banque des règlements internationaux a convoqué à Bâle (Suisse) les 11 et 12 novembre 2009 une première réunion de travail sur les indices de prix des propriétés à usage résidentiel. UN وقد كلف المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية فريقاً من الخبراء المشهود لهم دولياً في مجال إحصاءات الأسعار بمهمة إعداد هذا الكتيب؛ وكان ذلك بمبادرة من المؤتمر المعني بمؤشرات أسعار العقارات السكنية الذي استضافه مصرف التسويات الدولية في بازل، بسويسرا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    À l'instar de la compilation réussie du Manuel des indices de prix pour les propriétés à usage résidentiel, la rédaction du Manuel des indicateurs de prix pour l'immobilier à usage commercial est confiée par Eurostat à une équipe d'experts internationalement reconnus, en étroite collaboration avec les fournisseurs de données commerciales et des spécialistes dans ce domaine. UN وعلى غرار التجميع الناجح لكتيب مؤشرات أسعار العقارات التجارية، سيوكل المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية مهمة تجميع كتيب لمؤشرات أسعار العقارات السكنية لفريق من الخبراء المشهود لهم دولياً في هذا المجال يكفل إجراء عملية تشاور وثيقة مع المزودين بالبيانات التجارية وأخصائيي المناهج في هذا المجال.
    En outre, l'effondrement des cours des produits de base et l'affaiblissement des prix immobiliers dans beaucoup de pays en développement ont également réduit l'investissement direct étranger dans les secteurs correspondants. UN وإضافة إلى ذلك، أدى انهيار أسعار السلع الأولية، وانخفاض أسعار العقارات في العديد من الاقتصادات النامية أيضا إلى انخفاض الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك القطاعات.
    Pour mettre au point le cadre méthodologique sur les statistiques des prix de l'immobilier résidentiel, le Groupe de travail a soutenu un projet de compilation d'un manuel des indicateurs de prix pour l'immobilier à usage commercial. UN 9 - ومن أجل استكمال إطار العمل المنهجي بشأن إحصاءات أسعار العقارات، دعم الفريق العامل مشروع تجميع كتيب عن مؤشرات أسعار العقارات التجارية.
    Les prix des logements ont sensiblement diminué au cours de l'année passée, et les personnes appartenant à la " catégorie sandwich " ont désormais les moyens d'acquérir des appartements de bonne qualité dans le secteur privé. UN فلقد هبطت أسعار العقارات السكنية هبوطاً كبيراً في السنة الماضية، والشقق ذات النوعية الجيدة في القطاع الخاص أصبحت الآن في متناول الطبقة البينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد