D'après plusieurs sources, ses forces reçoivent des armes et du matériel du Yémen et d'Érythrée. | UN | وتبين المعلومات الواردة من عدد من المصادر أن قواته تتلقى أسلحة ومعدات من اليمن وإريتريا. |
Un membre de cette équipe, Imam, a dit au Groupe de contrôle qu'un logisticien érythréen à Een avait fourni à l'équipe des armes et du matériel. | UN | وقال إمام، أحد أعضاء هذا الفريق، لفريق الرصد إن ضابط لوجستيات إريتري في معسكر عين سلم أسلحة ومعدات للفريق. |
Les corps de neuf membres d'équipage nord-coréens, apparemment suicidés ou tués, ont été retrouvés à l'intérieur du sous-marin avec des armes et du matériel habituellement utilisés pour des opérations d'infiltration. | UN | وقد عُثر على جثث تسعة من أفراد الطاقم الكوريين الشماليين قتلى داخل الغواصة في عملية قتل وانتحار واضحة، إلى جانب أسلحة ومعدات تستخدم عادة في أغراض التسلل. |
Réglementation relative au contrôle des exportations, Directives à l'intention du Ministère des affaires étrangères pour le traitement des demandes d'exportation d'armes et de matériel militaire | UN | المبادئ التوجيهية لوزارة الخارجية* المعمول بها عند البت في طلبات تصدير أسلحة ومعدات عسكرية |
Elles démontrent le bien-fondé des exigences formulées par l'Azerbaïdjan quant à l'adoption de mesures appropriées visant à empêcher l'importation illégale d'armes et de matériel par l'Arménie dans les zones occupées de l'Azerbaïdjan et à assurer l'application des dispositions du Traité dans la région, dans l'intérêt de tous les États parties. | UN | وهذه الحقائق تؤكد شرعية مطلب أذربيجان اتخاذ التدابير الكفيلة بإزالة ما جلبته أرمينيا إلى أراضي أذربيجان المحتلة من أسلحة ومعدات عسكرية، وكفالة تنفيذ أحكام المعاهدة في منطقتنا، بما يحقق مصالح كافة الدول اﻷطراف فيها. |
2. L'autorisation sollicitée auprès du Ministre de la défense devra porter sur des armes et matériels de guerre qui sont la propriété du Gouvernement; | UN | 2 - أن تكون أسلحة ومعدات حكومية من تلك المستخدمة وقت الحرب والمصرح بها من وزير الدفاع. |
Les États-Unis ont maintenant élaboré un plan de renforcement du potentiel militaire et sont sur le point d'acheminer des armes et du matériel perfectionnés pour armer les forces américaines d'occupation de la Corée du Sud et ont alloué à cette fin des fonds considérables d'un montant de 11 milliards de dollars. | UN | فلقد أعدت الولايات المتحدة الآن خطة لحشد الإمكانيات العسكرية، وهي بصدد شحن أسلحة ومعدات متقدمة وتسليح القوات الأمريكية التي تحتل كوريا الجنوبية، وقد خصصت لذلك مبلغا ماليا كبيرا قدره 11 بليون دولار. |
Le Groupe a en outre photographié des armes et du matériel militaire découverts dans des caches d’armes et sur le champ de bataille et s’est procuré des documents officiels et des messages radio interceptés. | UN | وعلاوة على ذلك، قام الفريق بتصوير أسلحة ومعدات عسكرية وُجدت في مخابئ للأسلحة وفي ميدان القتال، وحصل على وثائق رسمية وتسجيلات لاتصالات لاسلكية. |
Le 5 août, trois incidents ont marqué le début d'une série d'attaques violentes au cours desquelles les assaillants ont volé des armes et du matériel. | UN | وشكلت ثلاثة حوادث وقعت في 5 آب/أغسطس بداية لسلسلة من الهجمات العنيفة قام المهاجمون فيها بسرقة أسلحة ومعدات. |
Le communiqué indiquait également que des armes et du matériel médical avaient été confisqués Le matériel suivant a été confisqué : | UN | وأفاد أيضا بأنه تمت مصادرة أسلحة ومعدات طبية)٢٧٧(. |
La détention d'un Serbe kosovar ayant des liens directs avec le Conseil national des Serbes de Mitrovica a provoqué la détention illégale d'officiers de police de la MINUK, des effractions ont été commises dans plusieurs appartements qui ont été mis à sac et des armes et du matériel appartenant à des officiers de police de la MINUK ont été saisis. | UN | وبعد احتجاز صربي من كوسوفو له علاقات مباشرة مع مجلس ميتروفيتشا الوطني الصربي، حدث احتجاز غير مشروع لأحد ضباط شرطة البعثة، كما اقتحمت ونُهبت شقق سكنية عديدة، وتم كذلك الاستيلاء على أسلحة ومعدات من بعض الضباط بشرطة البعثة. |
2. À la fin de 1991, la JNA a confisqué des armes et du matériel à la force de défense territoriale bosniaque et, au début de 1992, a commencé de patrouiller à Brcko Grad. | UN | ٢ - في أواخر ١٩٩١، صادر الجيش الوطني اليوغوسلافي أسلحة ومعدات قوة الدفاع عن إقليم البوسنة، وفي أوائل ١٩٩٢، بدأ يقوم بأعمال الدورية في بلدة برتشكو. |
Le Groupe a été informé que l'armée du Somaliland recevait des armes et du matériel militaire de l'Éthiopie, où plusieurs officiers ont suivi un entraînement au combat, dispensé par des instructeurs des Forces armées éthiopiennes ou de l'armée américaine. | UN | وتلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن جيش صوماليلاند حصل على أسلحة ومعدات عسكرية من إثيوبيا، وأن عدة ضباط في جيش صوماليلاند تلقوا تدريباً قتالياً في إثيوبيا، على يد مدرّبين من قوات الدفاع الوطني الإثيوبية وجيش الولايات المتحدة. |
Pour préparer la création des nouvelles forces armées, les États-Unis ont demandé au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) de déroger à l'embargo sur les armes, afin de pouvoir importer des armes et du matériel qui seront utilisés pour la formation des nouvelles recrues. | UN | وتوطئة لإنشاء القوات المسلحة الجديدة، طلبت الولايات المتحدة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 أن تمنح استثناء من حظر توريد الأسلحة بما يسمح لليبريا باستيراد أسلحة ومعدات لتستخدم في برنامج تدريب الأفراد المستجدين. |
Le règlement 7A dispose qu'aucun citoyen de Singapour, dans le pays ou à l'extérieur, ne peut, directement ou indirectement, exporter, vendre, fournir ou expédier des armes et du matériel apparenté, où qu'ils se trouvent, destinés à un terroriste. | UN | 51 - فالمادة 7 ألف تنص على أن أي شخص في سنغافورة وأي مواطن سنغافوري خارج سنغافورة يتعين عليه ألا يصدر أو يبيع أو يورد أو يشحن، بشكل مباشر أو غير مباشر، أية أسلحة ومعدات متصلة بها لأي إرهابي. |
Il conviendrait de prendre contact avec les États à partir des territoires desquels des armes et du matériel militaire auraient été exportés vers la Somalie pour recueillir toute information utile. | UN | 54 - وينبغي الاتصال بالدول التي يُزعم أنه يتم تصدير أسلحة ومعدات عسكرية من أراضيها إلى الصومال من أجل الحصول على أية معلومات تتصل بأغراض هيئة الخبراء. |
Il convient de souligner que la Commission de contrôle et d'autorisation du commerce extérieur des armes et des produits et des technologies à double usage n'a pas délivré de permis d'exportation d'armes et de matériel militaire en Somalie. | UN | ولا بد من التأكيد على أن اللجنة المعنية بمراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج وإصدار التراخيص بشأنها لم تصدر حتى الآن أي ترخيص بتصدير أسلحة ومعدات عسكرية إلى الصومال. |
En outre, la Mission permanente de la République de Bulgarie auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur d'informer le Comité que, conformément au paragraphe 5 de la résolution 733 (1992) et aux paragraphes 2 et 3 de la résolution 1356 (2001), la Bulgarie interdit toutes les exportations d'armes et de matériel militaire à destination de la Somalie. | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا بأن تبلغ اللجنة أيضا بأنه عملا بالفقرة 5 من القرار 733 (1992) والفقرتين 2 و 3 من القرار 1356 (2001)، تحظر بلغاريا تصدير أي أسلحة ومعدات عسكرية إلى الصومال. |
Le Conseil est vivement préoccupé par les informations récentes faisant état de livraisons illicites d'armes et de matériel militaire à la Somalie en violation de l'embargo sur les armes imposé par sa résolution 733 (1992) du 23 janvier 1992, qui risquent d'exacerber la crise en Somalie et de compromettre la paix et la sécurité dans l'ensemble de la région. | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عن القلق العميق إزاء التقارير اﻷخيرة عن تسليم أسلحة ومعدات عسكرية للصومال بصورة غير مشروعة انتهاكا للحظر المفروض على اﻷسلحة بموجب القرار ٣٣٧ المؤرخ ٣٢ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، ﻷن ذلك يمكن أن يؤدي إلى تفاقم اﻷزمة في الصومال وأن يعرض السلام واﻷمن للخطر في المنطقة برمتها. |
g) Restitution et collecte des armes et matériels aux mains des unités militaires et des éléments paramilitaires des forces de l'UNITA. | UN | (ز) عملية التسليم والتجميع المستمرة لجميع أسلحة ومعدات الوحدات العسكرية والعناصر شبه العسكرية التابعة للقوات العسكرية ليونيتا. |
La commission donne son avis avant la délivrance de toute autorisation d'exportation d'armes et d'équipements militaires. | UN | وتدلي لجنة الخبراء برأي مسبق قبل إصدار أي ترخيص بتصدير أسلحة ومعدات عسكرية. |