Pendant la période considérée, le Comité était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 3. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت لجنة الإشراف تتألف من الأعضاء والأعضاء المناوبين الواردة أسماؤهم في الجدول 3. |
Pendant la période considérée, le Comité était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 2. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت لجنة الإشراف تتألف من الأعضاء والأعضاء المناوبين الواردة أسماؤهم في الجدول 2. |
Seuls sont éligibles les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote. | UN | ولا يستوفي أهلية الانتخاب سوى المرشحين الواردة أسماؤهم في أوراق الاقتراع. |
Seuls les candidats dont les noms figurent sur le bulletin de vote sont éligibles. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين تَرِدُ أسماؤهم في بطاقات الاقتراع. |
Les personnes visées ont demandé à savoir pour quelle raison leur nom figurait sur la liste et quelles procédures elles devaient suivre pour faire appel. | UN | فقد استفسر بعض الأفراد الذين وردت أسماؤهم في القائمة عن الأسس التي استند إليها لإدراجها فيها وعن كيفية الطعن فيها. |
Ce jour-là, leurs noms, prénoms, adresses et numéros de téléphone ont été relevés. | UN | وسُجلت في اليوم ذاته أسماؤهم وألقابهم وعناوينهم وأرقام هواتفهم. |
Le secrétariat choisit les experts parmi ceux qui sont désignés par les Parties pour faire partie du fichier d'experts. | UN | وتختار الأمانة الخبراء الأعضاء في هذه الأفرقة من بين مرشحي الأطراف الذين تدرج أسماؤهم في قائمة الخبراء. |
Pendant la période considérée, le Comité était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 2. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت لجنة الإشراف تتألف من الأعضاء والأعضاء المناوبين الواردة أسماؤهم في الجدول 2. |
Au cours de la période considérée, le Conseil était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure au tableau 3. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تألف المجلس من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 3. |
Au cours de la période considérée, le Conseil était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure au tableau 4. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان المجلس يتألف من الأعضاء والأعضاء المناوبين الواردة أسماؤهم في الجدول 4. |
Seuls les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote sont éligibles. | UN | ولا يجوز انتخاب سوى المرشحين الذين تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع. |
Seuls les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote sont éligibles. | UN | ولا يجوز انتخاب سوى المرشحين الذين تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع. |
Seuls les candidats dont les noms figurent sur les bulletins de vote sont éligibles. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين ترد أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
Seuls les candidats dont les noms figurent sur les bulletins de vote sont éligibles. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين تـــرد أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
Jusqu'à présent, aucun individu dont le nom figure sur la liste n'a déposé de demande de visa auprès des services consulaires brésiliens. | UN | وحتى الآن، لم يتقدم أي شخص ممن ترد أسماؤهم في القائمة بطلب للحصول على تأشيرة من مكتب قنصلي تابع لسفارة برازيلية. |
Une fois leur formation achevée, leurs noms sont enregistrés et ils peuvent être rappelés à tout moment. | UN | وبعد نهاية التدريب، تسجل أسماؤهم كيما يستدعون من جديد عند الاقتضاء. |
Le secrétariat choisit les experts parmi ceux qui sont désignés par les Parties pour faire partie du fichier d'experts. | UN | وتختار الأمانة الخبراء الأعضاء في هذه الأفرقة من بين مرشحي الأطراف الذين تدرج أسماؤهم في قائمة الخبراء. |
Beaucoup des intéressés ont demandé que leur nom ne soit pas révélé. | UN | وطلب أشخاص كثيرون ممن أجرت اللجنة مقابلات معهم أن تظل أسماؤهم مجهولة. |
Après consultation avec les membres du Conseil, il a été décidé que la mission serait composée comme suit : | UN | وبعد مشاورات مع الأعضاء، اتُّفق على أن تتألف البعثة ممن تلي أسماؤهم: السيد ألكسندر أ. |
Le Comité a aussi constaté qu'il n'y avait pas de procédure systématique d'examen ou d'approbation des fournisseurs inscrits sur les listes. | UN | ووجد المجلس أيضا أنه لا تتوفر تحريات منتظمة عن الموردين الواردة أسماؤهم في القائمة أو اعتماد ﻷسمائهم. |
M. Halilović souhaitait interroger trois personnes dont le nom figurait sur la liste des témoins proposés par l'accusation. | UN | وطلب المتهم السيد هاليلوفيتش إجراء مقابلة مع ثلاثة أفراد أدرجت أسماؤهم على قائمة الادعاء كشهود مقترحين. |
56. À la 1re séance, le 29 mars 2004, les participants ont élu par acclamation les membres du Bureau suivants: | UN | 56- انتخب الاجتماع بالتزكية، في جلسته الأولى المعقودة في 29 آذار/مارس 2004، أعضاء المكتب التالية أسماؤهم: |
Le Groupe d'experts a demandé au Gouvernement d'organiser une réunion avec deux de ces personnes qui, selon les informations dont il dispose, travailleraient pour le Gouvernement. | UN | وطلب الفريق من الحكومة أن تقوم بترتيب لقاء مع اثنين من هؤلاء الأشخاص المحددة أسماؤهم اللذين يعتقد الفريق بأنهما موجودان على كشف رواتب الحكومة. |
Comment s'appellent-ils ? | Open Subtitles | ماهي أسماؤهم الحقيقية؟ |