Les moyens humains et logistiques déployés à Assosa seraient progressivement redéployés vers les sites approuvés par le Mécanisme. | UN | وسيجري نقل الموارد البشرية واللوجستية الموجودة في أسوسا تدريجيا إلى المواقع المتفق عليها لإيواء الآلية. |
Ces procédures concernent notamment l'accès au siège provisoire à Assosa et l'utilisation de l'aérodrome. | UN | وتشمل هذه الإجراءات إمكانية الوصول إلى المقر المؤقت في أسوسا واستخدام المطار. |
:: Acquisition d'un dispensaire de niveau 1 pour le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière à Assosa | UN | :: اقتناء عيادة أساسية من المستوى الأول لفائدة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها التي يوجد مقرها في أسوسا |
Il n'a aucun poste à Assosa ou pour s'occuper d'Assosa. | UN | وليس لدى الوحدة أي وظيفة تندبها إلى أسوسا أو تنشؤها فيها. |
Les juges ont dû partir pour Assossa où ils ont travaillé dans un bar. | UN | واضطر القضاة إلى الانتقال إلى أسوسا وإلى اتخاذ أحد البارات مقرا لعملهم. |
En vue de la mise en place de ce mécanisme, son siège temporaire a été établi à Assosa (Éthiopie). | UN | وتحسبا لذلك تم إنشاء مقر مؤقت في أسوسا بإثيوبيا. |
Embauche de vacataires pour des services de sécurité sur le site d'Assosa (Éthiopie) | UN | ميزانية مخصصة لتوظيف متعاقدين محليين مستقلين لتوفير خدمات الأمن في موقع أسوسا بإثيوبيا |
:: Acquisition d'un dispensaire de niveau 1 pour le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière à Assosa | UN | :: اقتناء عيادة أساسية من المستوى الأول لفائدة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها التي يوجد مقرها في أسوسا |
Acquisition de 1 dispensaire de niveau 1 pour le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière à Assosa | UN | اقتناء عيادة أساسية من المستوى الأول لفائدة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها التي يوجد مقرها في أسوسا |
Le siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière à Assosa a été fermé en mai 2013 et réinstallé à Kadugli. | UN | أُغلق مقر الآلية المشتركة في أسوسا في أيار/ مايو 2013 ونُقل إلى كادوقلي. |
Le déménagement d'Assosa à Kadugli a mis considérablement à l'épreuve les ressources dont dispose la Force à Kadugli, qui doit héberger le quartier général du Mécanisme dans son intégralité. | UN | وقد ترتب عن الانتقال من أسوسا إلى كادقلي ضغط كبير على موارد البعثة في كادقلي لإيواء مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها بأكمله. |
Au cours de la période considérée, la Force a rénové le bureau de liaison de Khartoum et investi des ressources considérables pour la mise en place et le fonctionnement du quartier général du Mécanisme, à Assosa. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت البعثة بتجديد مكتب الاتصال في الخرطوم واستثمرت موارد كبيرة في إنشاء المقر المؤقت للآلية المشتركة في أسوسا وصيانته. |
Par contre, les besoins ont été plus importants que prévu en ce qui concerne l'appui logistique par hélicoptère aux nouveaux sites du Mécanisme conjoint, notamment pour le déménagement du siège provisoire d'Assosa à Kadougli. | UN | بيد أن زيادة في الاحتياجات إلى الدعم اللوجستي الذي توفره الطائرات ذات الأجنحة الدوارة قد طرأت في مواقع جديدة للآلية المشتركة، على سبيل المثال، من أجل نقل المقر المؤقت للآلية من أسوسا إلى كادوقلي. |
C'est ainsi que le Parlement des enfants du district de Assosa Woreda a vu le jour le 9 décembre 2007 dans la région de Benishangul - Gumuz. | UN | وبناء على ذلك، أنشئ برلمان دائرة أسوسا النموذجي في ٩ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٧ في ولاية بنيشانغول - غوموز الإقليمية. |
Au 9 juillet, la FISNUA avait déployé 34 observateurs militaires internationaux à Assosa, dont le responsable du Mécanisme, sur les 36 qui étaient prévus. | UN | واعتبارا من 9 تموز/يوليه، نشرت القوة 34 مراقبا من المراقبين العسكريين الدوليين المرتقبين، بمن فيهم رئيس الآلية، في أسوسا. |
Deux hélicoptères ont par ailleurs été prépositionnés à Malakal, au Soudan du Sud, et un avion devrait bientôt être transféré de la zone d'Abyei à Assosa. | UN | وتم أيضا تجهيز طائرتين مروحيتين في ملكال، بجنوب السودان، في حين يتوقع نقل طائرة واحدة ثابتة الجناحين من منطقة أبيي إلى أسوسا في المستقبل القريب. |
Toutes les dispositions logistiques requises ont également été prises pour la mise en service du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière à Assosa. | UN | 38 - واتُخذت أيضا جميع الترتيبات اللوجستية الضرورية لجعل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها جاهزة للعمل في أسوسا. |
Afin de se préparer à la mise en place du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, le Soudan, le Soudan du Sud et la FISNUA ont déployé des enquêteurs au siège temporaire situé à Assosa (Éthiopie). | UN | ومن أجل الإعداد للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، أوفد السودان وجنوب السودان والقوة الأمنية المؤقتة مراقبين إلى مقر مؤقت في أسوسا بإثيوبيا. |
Les tâches prioritaires menées au cours de la période considérée ont consisté à déménager les effectifs et le matériel d'Assosa à Kadugli et à vérifier que les deux gouvernements retiraient bien leurs forces de chaque côté de la Zone frontalière démilitarisée et sécurisée. | UN | وشملت المهام ذات الأولوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير نقل الموظفين والمعدات من أسوسا إلى كادُقلي وتحقق كل من الحكومتين من انسحاب القوات إلى الجانب الذي يخصها من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح. |
Le cas du Tribunal de paix de Kinshasa/Assossa qui, appelé à juger un enfant de 17 ans en matière pénale, s'est déclaré incompétent sur base des articles 2 et 17 de la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant qui fixe la majorité pénale à 18 ans. | UN | من ذلك أن محكمة كينشاسا/أسوسا للسلام أعلنت عدم اختصاصها للبت في المسؤولية الجنائية لطفل في السابعة عشرة من عمره تطبيقاً لأحكام المادتين 2 و17 من الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه الذي يحدد سن المسؤولية الجنائية في الثامنة عشرة. |