ويكيبيديا

    "أشارت إلى المادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se référant à l'article
        
    • évoquant l'article
        
    Mme Tavares da Silva, se référant à l'article 5, souligne l'importance des structures de garde d'enfants pour aider les femmes à concilier vie professionnelle et familiale et remettre en cause les stéréotypes sexuels. UN 48 - السيدة تافاريس دا سيلفـا: أشارت إلى المادة 5، ثم أكدت أهمية رعاية الطفل في مجال التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، إلى جانب تحدي الأدوار النمطية القائمة على أساس الجنس.
    Mme Murrillo de la Vega, se référant à l'article 10, relève que l'éducation représente l'un des principaux instruments pour faire progresser la condition féminine. UN 8 - السيدة موريّو دي لا فيغا: أشارت إلى المادة 10، ثم قالت إن التعليم من الوسائل الرئيسية للنهوض بالمرأة.
    Mme Halperin-Kaddari, se référant à l'article 16, demande si les femmes peuvent être contraintes au mariage au Tuvalu. UN 23 - السيدة هالبرين - كاداري: أشارت إلى المادة 16، فتساءلت عما إذا كان يمكن إرغام المرأة على الزواج في توفالو.
    Il s'étonne que la question de la discrimination ne fasse l'objet, dans le rapport, que d'un très court paragraphe se référant à l'article 26 car la discrimination visée aux articles 23 et 26 du Pacte lui semble mériter beaucoup plus d'attention. UN وأعرب عن دهشته لأن مسألة التمييز كانت موضع فقرة مقتضبة للغاية في التقرير أشارت إلى المادة 26 من العهد فحسب، في حين أن التمييز المشار إليه في المادتين 23 و26 من العهد يستحق اهتماماً أكبر.
    39. Mme Kwaku, évoquant l'article 14 de la Convention, dit que le Luxembourg a donné trop peu d'informations sur les femmes rurales de manière générale, et que le Comité aimerait des renseignements plus précis sur cette question. UN 39 - السيدة كواكو أشارت إلى المادة 14 من الاتفاقية, وقالت إن لكسمبرغ وفرت معلومات ضئيلة عن النساء الريفيات بوجه عام, وإن اللجنة تود أن ترى المزيد من التفاصيل بشأن هذه المسألة.
    Mme Coker-Appiah, se référant à l'article 5 de la Convention, dit que le rapport cite un certain nombre d'études mais n'indique nullement leur impact. UN 42 - السيدة كوكر - أبياه: أشارت إلى المادة 5 من الاتفاقية، وقالت إن التقرير يشير إلى عدد من الدراسات دون أن يبين نتائجها.
    Mme Morvai, se référant à l'article 9 de la Convention, demande si les femmes, comme les hommes, ont le droit de transmettre leur nationalité à leurs enfants ou à leur époux. UN 55 - السيدة مورفاي: أشارت إلى المادة 9 من الاتفاقية، متسائلة هل للمرأة نفس حقوق الرجل في نقل جنسيتها إلى الطفل أو الزوج.
    Mme Saiga, se référant à l'article 16, note que le gouvernement, en coopération avec les ONG, s'est donné deux ans pour faire connaître le nouveau Code sur les personnes et la famille. UN 20 - السيدة سايغا: أشارت إلى المادة 16، فلاحظت أن الحكومة منحت لنفسها وللمنظمات غير الحكومية سنتين للتعريف بـ " القانون المتعلق بالأشخاص والأسرة " المعتمد حديثا.
    Mme Dairiam, se référant à l'article 13, dit que beaucoup de femmes des zones rurales font partie de l'économie informelle et que, de ce fait, la garantie exigée d'elles pour obtenir des prêts bancaires peut constituer une forme de discrimination indirecte à leur égard. UN 12 - السيدة ديريام: أشارت إلى المادة 13، ثم قالت إن ثمة نساء كثيرات في المناطق الريفية يشكلـن جزءا من الاقتصاد غير الرسمي، وبالتالي، فإن مطالبة هؤلاء النساء بتقديم ضمانات مصرفية قد تمثل نوعا من أنواع التمييز غير المباشر ضد المرأة.
    Mme Popescu, se référant à l'article 11, demande quelles sont les mesures que le Gouvernement a prises pour aligner les lois relatives à l'emploi qui sont encore discriminatoires à l'égard des femmes sur les normes internationales du travail. UN 14 - السيدة بوبيسكو: أشارت إلى المادة 11 وتساءلت عما فعلته الحكومة من أجل مواءمة قوانينها المتعلقة بالعمالة التي مازالت تتسم بطابع تمييزي ضد المرأة مع معايير العمل الدولية.
    Mme Simms, se référant à l'article 10 de la Convention, se félicite que l'enseignement secondaire sera bientôt accessible à tous les enfants de Sainte-Lucie, qu'ils aient ou non réussi l'examen d'entrée. UN 5 - السيدة سيمز: أشارت إلى المادة 10 من الاتفاقية وقالت إنها ترحب بحقيقة أن التعليم الثانوي سيكون متاحاً قريباً لجميع الأطفال في سانت لوسيا بغض النظر عن اجتيازهم أو عدم اجتيازهم لامتحان القبول العام.
    Mme Gumede Shelton, se référant à l'article 13 de la Convention, déclare qu'elle souhaiterait des informations supplémentaires sur le contexte global et la portée du cadre qui régit actuellement le microfinancement et les microcrédits. UN 18 - السيدة غوميدي شيلتون: أشارت إلى المادة 13 فقالت إنها ستكون ممتنة لتلقي أية معلومات إضافية عن الظروف العامة وعن الإطار التنظيمي الحالي للتمويل الصغير والقروض الصغيرة.
    Mme Schöpp-Schilling, se référant à l'article 11 de la Convention, souligne l'importance des données statistiques, sans lesquelles il est impossible de se faire une idée exacte de la situation des femmes par rapport à celle des hommes et de suivre les pratiques discriminatoires. UN 6 - السيدة شوب - شيلينغ: أشارت إلى المادة 11 من الاتفاقية فشددت على أهمية البيانات الإحصائية، التي بدونها يتعذر رؤية الصورة الحقيقية المتعلقة بحالة المرأة بالمقارنة مع الرجل ويتعذر رصد التمييز.
    Mme Pimentel, se référant à l'article 10, fait observer que, le Belize détenant le taux le plus élevé par habitant d'infection par le VIH/sida en Amérique centrale et le sida étant la première cause de décès parmi les femmes en âge de procréer, la sensibilisation au HIV/sida et un accès approprié à des services de médecine de la procréation sont cruciaux. UN 6 - السيدة بيمنتل: أشارت إلى المادة 10، فلاحظت أنه لما كان لدى بليز أعلى معدل سكاني للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أمريكا الوسطى، وأنه لما كان الإيدز السبب الرئيسي لوفيات النساء في سن الحمل، فإن القيام بالتوعية وتيسير الوصول على نحو كاف إلى خدمات الصحة الإنجابية من الأمور الحيوية.
    Mme Pimentel, se référant à l'article 12, voudrait savoir ce que fait le Gouvernement pour donner aux femmes rurales accès à des services de santé de base et procréatifs gratuits. UN 22 - السيدة بيمنتيل: أشارت إلى المادة 12 وتساءلت عمّا تفعله الحكومة من أجل أن تتيح للمرأة الريفية فرص الحصول على الخدمات الأساسية مجاناً في مجال الصحة العامة والصحة الإنجابية.
    Mme Begum, se référant à l'article 14, dit que le développement rural doit constituer une priorité puisqu'une forte proportion de la population indonésienne vit dans les campagnes. UN 29 - السيدة بيغوم: أشارت إلى المادة 14 فقالت إن التنمية الريفية لا بد وأن تشكل أولوية باعتبار أن كثيراً من سكان إندونيسيا يعيشون في مناطق ريفية.
    Mme Manalo, se référant à l'article 8, félicite la délégation pour la Constitution de 1995, qui donne aux femmes la possibilité de représenter leur Gouvernement au niveau international et de travailler dans des organisations internationales. UN 6 - السيدة منالو: أشارت إلى المادة 8، وأثنت على الوفد بسبب دستور 1995، الذي يتيح للنساء تمثيل حكومتهن على الصعيد الدولي والعمل في المنظمات الدولية.
    Le 8 octobre 2008, l'Assemblée générale a adopté la résolution 63/3, dans laquelle, se référant à l'article 65 du Statut de la Cour, elle demande à la Cour de donner un avis consultatif sur la question suivante : < < La déclaration unilatérale d'indépendance des institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo est elle conforme au droit international? > > UN 225 - في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008، اتخذت الجمعية العامة القرار 63/3، وفيه أشارت إلى المادة 65 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية وطلبت إليها إصدار فتوى بشأن السؤال التالي: " هل يعد إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال من جانب واحد موافقا للقانون الدولي؟ "
    Mme Halperin-Kaddari, se référant à l'article 13 et notant l'insuffisance d'informations dans le rapport à propos de la législation concernant la famille ou le divorce, se demande si les prestations familiales sont offertes aussi aux ménages monoparentaux, dont la plupart sont sans doute dirigés par des femmes divorcées ou célibataires. UN 42 - السيدة هالبرين - كداري: أشارت إلى المادة 13 ولاحظت مدى ندرة المعلومات الواردة في التقرير حول قانون الأسرة أو حول مسألة الطلاق، وتساءلت عمّا إذا كانت المزايا الأسرية التي نوقشت وتُعرَض أيضاً على الأسر المعيشية التي يرأسها أحد الوالدين ومعظمها دون شك ترأسها امرأة مطلقة أو امرأة عازبة.
    Mme Patten, se référant à l'article 14 de la Convention, fait observer que les femmes rurales pauvres n'ont pas bénéficié de la Stratégie de renforcement de la croissance économique et de réduction de la pauvreté, adoptée en 2000, et souhaite savoir à quelles catégories cette stratégie s'adressait. UN 20 - السيدة باتين: أشارت إلى المادة 14 وذكرت أن استراتيجية تعزيز النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر لعام 2000 لم تستفد منها المرأة الريفية الفقيرة وأعربت عن رغبتها في معرفة الجماعات التي كانت تستهدفها هذه الاستراتيجية.
    Mme Begum, évoquant l'article 6 de la Convention, se demande s'il existe, en Guinée-Bissau, des plans visant à permettre aux personnes qui pratiquent les mutilations génitales de femmes de gagner leur vie d'une autre manière. UN 8 - السيدة بيغوم: أشارت إلى المادة 6، ثم تساءلت عما إذا كانت هناك خطط لتزويد من يمارسن ختان الإناث بخيارات أخرى لكسب الرزق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد