ويكيبيديا

    "أشخاص بجروح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • blessés
        
    • personnes ont été blessées
        
    • personnes auraient été blessées
        
    Trois obus d'artillerie ont frappé l'immeuble de la présidence et ont fait plusieurs blessés. UN وسقطت ثلاث قذائف مدفعية على مبنى الرئاسة، وأصيب عدة أشخاص بجروح.
    La première attaque a fait une victime et plusieurs blessés, tandis que la seconde n'a fait aucun dégât. UN وتسبب الاعتداء الأول في وفاة شخص وإصابة عدة أشخاص بجروح ولم يسفر الاعتداء الثاني عن إصابات أو تلفيات.
    3 morts, 7 blessés; bâtiments et voitures gravement endommagés UN وفاة 3 أشخاص، وإصابة 7 أشخاص بجروح وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات
    Sur la Rive occidentale, à Tulkarem, quatre personnes ont été blessées lors de la dispersion d'une manifestation du mouvement Hamas. UN وفي الضفة الغربية، في طولكرم، أصيب أربعة أشخاص بجروح حينما جرى تفريق مظاهرة لحماس.
    L'explosion a entraîné la mort d'un garde et de deux autres personnes, et a fait sept blessés légers. Les dégâts matériels sont importants. UN وأدى الانفجار إلى مقتل أحد الحراس وإصابة صديقين له وإصابة سبعة أشخاص بجروح طفيفة؛ كما أدى إلى حدوث أضرار مادية كبيرة.
    L'explosion a fait un mort, 10 blessés légers et de graves dommages matériels. UN وتسبب الانفجار في وفاة شخص واحد، وإصابة عشرة أشخاص بجروح طفيفة، كما تسبب في أضرار مادية كبيرة.
    3 morts, 7 blessés; bâtiments et voitures gravement endommagés UN وفاة 3 أشخاص، وإصابة 7 أشخاص بجروح وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات
    Cantine Lee. Quatre blessés. Il me faut deux ambulances. Open Subtitles .إلى المركز أصيب أربعة أشخاص بجروح .أريد سيارتي إسعاف
    Au cours de ces incidents, deux véhicules de l'APR ont explosé au contact de mines, faisant deux morts et plusieurs blessés. UN وانفجرت أثناء هذه الحوادث سيارتان تابعتان للجيش الوطني الرواندي بفعل اﻷلغام. مما أدى إلى مقتل شخصين وإصابة عدة أشخاص بجروح.
    La mise en oeuvre de moyens excessifs par la police qui a matraqué les participants à la procession et fait usage sans justification et hors de toute mesure d'une force meurtrière, a entraîné la mort d'une personne et fait de nombreux blessés. UN وتسبب استخدام اﻷفراد المسؤولين عن إنفاذ القانون للعنف المفرط في ضرب أفراد المسيرة ولجوؤهم غير الضروري وغير المتناسب إلى القوة المميتة في وفاة شخص واحد وإصابة عدة أشخاص بجروح.
    Lors de leur arrestation, un grand nombre de réfugiés auraient été battus et frappés à coups de pied : dix d'entre eux ont été blessés, dont un qui a été laissé dans un état grave. UN وزعم أن العديد من اللاجئين قد تعرضوا خلال اعتقالهم للرفس والضرب وقد أصيب ٠١ أشخاص بجروح نتيجة لذلك وكانت حالة أحدهم خطيرة.
    La FINUL a immédiatement contacté les Forces de défense israéliennes qui ont confirmé qu'une roquette avait explosé en Israël, dans le village de Meilia, faisant trois blessés légers et provoquant des dégâts matériels. UN وعلى الفور، اتصلت القوة المؤقتة بجيش الدفاع الإسرائيلي، الذي أكد لاحقا أن أحد الصواريخ سقط في إسرائيل، في قرية معليا، مما أدى إلى إصابة ثلاثة أشخاص بجروح طفيفة وتسبب في وقوع بعض الأضرار.
    Il a provoqué la perte de nombreuses vies humaines. D'après les autorités libanaises, le conflit a fait 1 191 morts et 4 409 blessés; plus de 900 000 personnes ont fui leur foyer. UN فوفقاً لمصادر السلطات اللبنانية، أسفر الصراع عن مقتل 191 1 شخصاً وإصابة 409 4 أشخاص بجروح. واضطر ما يزيد عن 000 900 شخص إلى الفرار من ديارهم.
    77. Le conflit a fait 1 191 morts et 4 409 blessés. UN 77- وقد أسفر الصراع عن مقتل 191 1 شخصاً وإصابة 409 4 أشخاص بجروح.
    À la suite de l'utilisation par l'ennemi israélien de bombes-grappes sur des zones d'habitation lors de ses agressions contre le Liban, nombre de ces bombes ont explosé, faisant trois blessés au cours de la période susmentionnée : UN :: نتيجة استعمال العدو الإسرائيلي القنابل العنقودية على الأماكن السكنية أثناء اعتداءاته على لبنان، سُجل انفجار العديد من هذه القنابل، مما أدى إلى إصابة 3 أشخاص بجروح خلال الفترة المذكورة كما يلي:
    En raison de l'utilisation par l'ennemi israélien de bombes-grappes sur des zones habitées au cours de son agression contre le Liban, un grand nombre de ces bombes ont explosé par la suite, faisant trois blessés au cours de la période examinée : UN :: نتيجة استعمال العدو الإسرائيلي القنابل العنقودية على الأماكن السكنية أثناء اعتداءاته على لبنان، سجل انفجار العديد من هذه القنابل، مما أدى إلى إصابة 3 أشخاص بجروح خلال الفترة المذكورة كما يلي:
    À la fin du mois de juillet, on comptait 161 morts, 605 blessés et des milliers de déplacés. UN فحتى نهاية تموز/يوليه، شملت الخسائر البشرية قضاء 161 شخصا وإصابة 605 أشخاص بجروح مع نزوح الآلاف من ديارهم.
    Quatre personnes ont été blessées, dont deux ont été emmenées à l'hôpital de Zugdidi; les deux autres en ont été empêchées par les soldats russes. UN فأصيب 4 أشخاص بجروح نُقل اثنان منهما إلى مستشفى زوغديدي والاثنان الآخران منعهما الجنود الروس من الذهاب إلى زوغديدي.
    Trois personnes ont été blessées. UN وأصيب ثلاثة أشخاص بجروح.
    Trois personnes ont été blessées. UN وأصيب ثلاثة أشخاص بجروح.
    Dans la bande de Gaza, quatre personnes auraient été blessées par des balles en plastique tirées par des gardes frontière lors d'une manifestation de protestation contre l'expulsion. UN وفي مدينة غزة، أفادت اﻷنباء عن إصابة أربعة أشخاص بجروح أحدثتها طلقا مطاطية أطلقتها شرطة الحدود أثناء موكب نظم للاحتجاج على اﻹبعاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد