Même s'il n'est pas encore techniquement possible de détruire un satellite à l'aide d'un laser, il a été prouvé que les lasers pouvaient être utilisés pour éblouir ou aveugler les satellites. | UN | وقد ثبت أن أشعة الليزر يمكن استخدامها لإبهار السواتل أو تعميتها، رغم أن استخدامها لتدمير السواتل لم يثبت فعاليته بعد. |
Le laser et les techniques de décapage sont à proscrire en raison de leur complexité et de leur coût. | UN | أما الأساليب الفنية التي تستخدم أشعة الليزر أو الحفر، فهي غير مستحبة لتعقيدها وما تنطوي عليه من تكلفة. |
Sans quelqu'un sur place, c'est impossible, sauf si vous êtes immunisé contre des émissions de laser à impulsions. | Open Subtitles | الأمر مُستحيل بدون وجود رجل بالداخل إلا لو كنت منيعاً ضد أشعة الليزر التي تستشعر النبض. |
Il me tirait des balles laser avec un pistolet Lego. | Open Subtitles | كان يصوب أشعة الليزر على وجهي بـ بندقية ليجو |
Ce gros truc moche tire des rayons lasers sur le lit du bébé ? | Open Subtitles | هل يطلق هذا الكائن الضخم القبيح أشعة الليزر على المهد؟ |
Et ces points sont à lecture laser. | Open Subtitles | وتلك النقاط ، تلك النقاط يتم قراءتها بواسطة أشعة الليزر |
On va faire rebondir un laser sur la lune. | Open Subtitles | نحن على السطح نقوم بعكس أشعة الليزر عن سطح القمر |
Tu crois qu'il envoie des rayons laser dans le fion de son mec ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه يذهب للبيت في الليل ويطلق أشعة الليزر على شرج خليله؟ |
Le laser infrarouge est celui d'un tireur d'élite. Alors soit vous admirez son talent, soit vous m'écoutez. | Open Subtitles | أشعة الليزر تحت الحمراء تخصّ هدّافاً، وستسمعين ما لمْ ترغبي برؤية مهارته. |
Des propositions de protocoles additionnels ont été avancées par la Suisse, pour les armes de petit calibre, et par la Suède, pour les rayons laser et les mines antipersonnel utilisées en mer. | UN | وقدمت مقترحات بشأن بروتوكولات اضافية تلحق بالاتفاقية، فقدمت سويسرا اقتراحات بشأن اﻷسلحة ذات العيار الصغير، وقدمت السويد اقتراحات بشأن استخدام أشعة الليزر المضادة لﻷفراد وبشأن اﻷلغام البحرية. |
Aux alentours de 1990, on s’est fortement intéressé à de nouvelles méthodes de production de matière fissile, notamment par utilisation du rayonnement laser. | UN | ١٩ - نشأ اهتمام كبير حوالي عام ٠٩٩١ في استخدام سبل جديدة ﻹنتاج المادة الانشطارية، ولا سيما تلك التي تستخدم أشعة الليزر. |
En outre, nous notons avec une vive satisfaction qu'une percée très importante a été faite par l'adoption du protocole supplémentaire à la Convention, à savoir le Protocole IV sur les armes à laser aveuglantes. | UN | ونلاحظ فضلا عن هذا وبارتياح كبير أن انطلاقة بالغة اﻷهمية تحققت باعتماد بروتوكول إضافي للاتفاقية هو البروتوكول الرابع الخاص باﻷسلحة التي تستخدم أشعة الليزر المسببة للعمى. |
Le laser vert permet de réduire le séjour des patients à l'hôpital et ces derniers n'ont besoin du cathéter vésical que pour quelques heures. | UN | ولاستخدام أشعة الليزر الخضراء ميزة إضافية تتمثل في مكوث المرضى في المستشفى لفترة قصيرة جدا دون الحاجة إلى القسطرة البولية سوى لساعات قليلة فقط. |
Pour conclure, M. Butt a suggéré deux règles de conduite possibles: ne pas diriger de faisceau laser sur des satellites se trouvant immédiatement au-dessus de l'émetteur, et ne pas diriger de faisceau laser sur des satellites qui ne sont pas censés être visés par de tels rayons. | UN | وفي الختام، اقترح السيد بات قاعدتين محتملتين للطريق: عدم توجيه شعاع الليزر نحو السواتل التي تكون فوقه مباشرة، وعدم توجيه شعاع الليزر نحو السواتل التي لم تُصمم لتوجه نحوها أشعة الليزر. |
3. Vaporisation par < < laser > > qui utilise des faisceaux < < lasers > > pulsés ou en ondes entretenues pour vaporiser le matériau constituant le revêtement; | UN | 3- التبخير بـ " الليزر " ، حيث تستخدم موجات إما نابضة أو مستمرة من أشعة " الليزر " لتبخير المادة التي تشكل الطلاء؛ |
La méthode moléculaire repose aussi sur les différences entre les fréquences d'absorption de la lumière des isotopes d'uranium et commence par l'exposition des molécules d'hexafluorure d'aluminium à la lumière laser infra-rouge. | UN | ويعتمد النهج الجزيئي هو الآخر على حدوث اختلافات في ترددات الامتصاص الضوئي لنظائر اليورانيوم، وهو يبدأ عمله بتعريض جزيئات غاز سادس فلوريد اليورانيوم لضوء أشعة الليزر تحت الحمراء. |
La méthode moléculaire repose aussi sur les différences entre les fréquences d'absorption de la lumière des isotopes d'uranium et commence par l'exposition des molécules d'hexafluorure d'aluminium à la lumière laser infra-rouge. | UN | ويعتمد النهج الجزيئي هو الآخر على حدوث اختلافات في ترددات الامتصاص الضوئي لنظائر اليورانيوم، وهو يبدأ عمله بتعريض جزيئات غاز سادس فلوريد اليورانيوم لضوء أشعة الليزر تحت الحمراء. |
Par trois fois, des rayons laser ont été dirigés sur les contingents de la FINUL, dont deux fois sur un hélicoptère qui atterrissait de nuit, ce qui a aveuglé le pilote durant quelques instants. | UN | 18 - وسُلّطت أشعة الليزر على قوات اليونيفيل ثلاث مرات، استهدفت في اثنتين منها طائرة مروحية لليونيفيل تقوم بعملية هبوط ليلي، مما حجب الرؤية مؤقتا على طيارها. |
Elle est en postop après une photocoagulation laser fœtale pour séparer un vaisseau partagé entre deux de ses bébés. | Open Subtitles | أجرَت جراحة أجنة بالتخثير الضوئي عمليّة إستخدام أشعة الليزر أو غيرها بشكل مكثّف لتخثّر أو تدمير بعض الأنسجة لفصل الأوعية الدمويّة المشتركة بين إثنين من أطفالها |
Ils ont un système de sécurité avec des rayons lasers. | Open Subtitles | ولديهم نظام أمن. مثل, مع أشعة الليزر. |
Alarmes, détecteurs infrarouges, rayons lasers... | Open Subtitles | جهاز إنذار، أجهزة إستشعار أشعة الليزر |