ويكيبيديا

    "أشكال الاتجار بالأشخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • formes de traite des personnes
        
    • formes de traite d'êtres humains
        
    • formes de traite des êtres humains
        
    • forms of trafficking in persons
        
    • les formes de traite de personnes
        
    • formes de la traite des personnes
        
    • la traite à
        
    • à la traite
        
    • la provenance socioprofessionnelle
        
    Ainsi, plusieurs États ont indiqué que leurs statistiques en matière de criminalité ne couvrent pas toutes les formes de traite des personnes ou n'en couvrent pas certaines. UN ومن ثم أفاد عدد من الدول بأن إحصاءات الجريمة فيها لا تشمل بعض أشكال الاتجار بالأشخاص أو جميعها.
    Nos institutions de maintien de l'ordre s'emploient avec détermination à lutter contre toutes les formes de traite des personnes et un ensemble complet de mesures ont été prises en matière d'application de la loi, de poursuites, de prévention et d'identification et de protection des victimes. UN وتجدر الإشارة إلى أن إدارات إنفاذ القانون ملتزمة تماماً بمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص وتتخذ تدابير فعالة بطريقة شاملة من حيث الإنفاذ والملاحقة القضائية والوقاية وتحديد هوية الضحايا وحمايتهم.
    13. Prendre l'engagement de s'attaquer à toutes les formes de traite des personnes, où que ce soit ; UN 13 - التعهد بالتصدي لجميع أشكال الاتجار بالأشخاص أينما يحصل؛
    À cette fin, nous exhortons tous les États à mettre au point, faire appliquer et renforcer des mesures efficaces pour combattre et éliminer toutes les formes de traite d'êtres humains. UN ولهذه الغاية، نحث جميع الدول على التوصل إلى تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها ولتعزيز تلك التدابير وتوطيدها.
    La Rapporteuse spéciale a noté avec préoccupation que de nouvelles formes de traite des êtres humains étaient en train d'apparaître en raison du conflit. UN وأعربت المقررة الخاصة أيضاً عن قلقها إزاء وجود أشكال جديدة من أشكال الاتجار بالأشخاص التي أخذت تبرز بسبب النزاع.
    The objectives of the visit were to examine all forms of trafficking in persons prevalent in the country and to assess the impact of measures undertaken by the Government to combat trafficking in persons and to protect the human rights of trafficked persons. UN وتمثّل هدفاً الزيارة في دراسة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص السائدة في البلد، وتقييم أثر التدابير التي تتخذها الحكومة لمكافحة الاتجار بالأشخاص ولحماية حقوق الإنسان المكفولة للأشخاص المتّجر بهم.
    Les États devraient veiller à ce que toutes les formes de traite de personnes de tous âges soient criminalisées et que les sanctions soient proportionnées à celles qui s'appliquent à d'autres infractions graves, en durcissant notamment les peines prévues lorsque la victime est un enfant. UN وينبغي للدول أن تكفل تجريم جميع أشكال الاتجار بالأشخاص من جميع الأعمار، بفرض أحكام تتناسب مع غيرها من الجرائم الخطيرة، وتشمل عقوبات مشددة حينما يكون الضحية طفلا.
    Les membres du Groupe de Rio sont résolus à multiplier les mesures visant à prévenir toutes les formes de traite des personnes et à garantir la protection des victimes et assurer les soins. UN 10 - وقال إن أعضاء المجموعة ملتزمون بزيادة تدابير منع جميع أشكال الاتجار بالأشخاص وضمان حماية الضحايا ورعايتهم.
    Sa visite a principalement eu pour objet d'examiner toutes les formes de traite des personnes qui ont cours dans le pays et d'adresser des recommandations au Gouvernement afin qu'il renforce son action en vue de lutter contre ce phénomène en progression. UN وتمثّل الهدفان الرئيسيان للبعثة في دراسة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص السائدة في البلد، وتقديم توصيات إلى الحكومة لتعزيز جهودها في مكافحة هذه الظاهرة المتنامية.
    99. La loi interdit toutes les formes de traite des personnes. UN 99- ويحظر القانون جميع أشكال الاتجار بالأشخاص.
    13. Prendre l'engagement de s'attaquer à toutes les formes de traite des personnes, où que ce soit ; UN 13 - التعهد بالتصدي لجميع أشكال الاتجار بالأشخاص أينما يحصل؛
    88.89 Adopter une loi incriminant toutes les formes de traite des personnes et prévoyant l'imposition de sanctions appropriées (États-Unis); UN 88-89 سن تشريع يجرّم جميع أشكال الاتجار بالأشخاص ويقضي بالعقوبات المناسبة المنصوص عليها (الولايات المتحدة)؛
    Ainsi, plusieurs États ont indiqué que leurs statistiques en matière de criminalité ne recouvraient pas toutes les formes de traite des personnes, voire n'en couvraient aucune. UN ومن ثم أبلغ عدد من الدول أن إحصاءاتها الخاصة بالجرائم لا تشمل بعض أو جميع أشكال الاتجار بالأشخاص(8).
    24. Le HCR a félicité l'Algérie d'avoir criminalisé toutes les formes de traite d'êtres humains. UN 24- وأثنت مفوضية اللاجئين على الجزائر لتجريمها جميع أشكال الاتجار بالأشخاص(63).
    Réaffirmant également l'engagement que les dirigeants du monde ont pris en 2005 de mettre au point et faire appliquer des mesures efficaces et de renforcer celles qui existent déjà pour combattre et éliminer toutes les formes de traite d'êtres humains, enrayer la demande en matière de victimes de la traite et protéger ces victimes, UN وإذ تؤكد مجددا أيضا الالتزام الذي قطعه قادة العالم على أنفسهم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص من أجل التصدي للطلب على الضحايا المتجر بهم وحماية هؤلاء الضحايا،
    Réaffirmant également l'engagement que les dirigeants du monde ont pris lors du Sommet du Millénaire et du Sommet mondial de 2005 de mettre au point et faire appliquer des mesures efficaces et de renforcer celles qui existent déjà pour combattre et éliminer toutes les formes de traite d'êtres humains, enrayer la demande en matière de victimes de la traite et protéger ces victimes, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي قطعه قادة العالم على أنفسهم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على ضحايا الاتجار وحماية هؤلاء الضحايا،
    98.17 Approuver, dans tous les pays qui composent le Royaume, une législation érigeant en infraction pénale toutes les formes de traite des êtres humains (Nicaragua); UN 98-17- اعتماد قانون يجرّم جميع أشكال الاتجار بالأشخاص في كلّ الأقطار المكونة للمملكة (نيكاراغوا)؛
    98. L'article 26 (1) et 2)) de la Constitution interdit l'esclavage et toute situation analogue, ainsi que toutes les formes de traite des êtres humains. UN 98- تحظر المادة 26(1، 2) من الدستور الرق وجميع الأوضاع المماثلة له وكذلك جميع أشكال الاتجار بالأشخاص.
    19. These laws, despite their importance, did not address all forms of trafficking in persons as provided in the Palermo Protocol, and consequently a lacuna remained in responding to other forms of trafficking, notably trafficking for the purpose of labour exploitation. UN 19- ورغم أهمية هذه القوانين، فإنها لا تتناول جميع أشكال الاتجار بالأشخاص على النحو المنصوص عليه في بروتوكول باليرمو، ومن ثم لا تزال هناك ثغرة في التصدي للأشكال الأخرى للاتجار، لا سيما الاتجار لغرض الاستغلال في العمل.
    Ces modifications ont étendu la criminalisation à toutes les formes de la traite des personnes, y compris à la traite se produisant à l'intérieur des frontières nationales et aux fins du travail forcé ou de l'exploitation en vue du prélèvement d'organes. UN ووسعت التعديلات تجريم جميع أشكال الاتجار بالأشخاص ليشمل ذلك الاتجار داخل الحدود الوطنية لأغراض منها على سبيل المثال العمل القسري أو الاستغلال لبتر أعضاء.
    Ces articles s'appliquent aussi bien à la traite à l'intérieur des frontières de la Géorgie qu'à la traite transfrontière. UN ويغطي القانون أيضاً أشكال الاتجار بالأشخاص سواء الداخلية أو العابرة للحدود.
    Le crime de " traite de personnes en vue du prélèvement d'organes " se distingue des autres par la provenance socioprofessionnelle des trafiquants: des médecins et d'autres professionnels de la santé, ambulanciers et agents des morgues peuvent être impliqués dans la traite de personnes en vue du prélèvement d'organes. UN ويمكن تمييز جريمة " الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم " عن سائر أشكال الاتجار بالأشخاص من حيث نوعية المهنيين الضالعين فيها: فقد يتورط الأطباء وغيرهم من ممارسي الرعاية الصحية وسائقو سيارات الإسعاف وموظفو المشارح في عمليات الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد