Il recommande à l'État partie d'encourager le recours à des formes de discipline positives et non violentes en lieu et place des châtiments corporels, en particulier dans les familles et à l'école. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب الجسدي، ولا سيما في البيت والمدرسة. |
Il encourage l'État partie à promouvoir des formes de discipline positives et non violentes qui remplacent les châtiments corporels. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية. |
Des activités globales de renforcement des capacités dans les milieux éducatifs se sont déroulées dans certains pays ainsi que l'inculcation aux enseignants des formes de discipline positives. | UN | 28 - وجرى الاضطلاع في بعض البلدان بأنشطة شاملة لبناء القدرات في المجال التعليمي، إضافة إلى تدريب المعلمين على أشكال التأديب الإيجابية(). |
69.15 Adopter un texte législatif pour interdire tous les châtiments corporels infligés aux enfants dans tous les contextes y compris en tant que peine prononcée par les tribunaux, et faire en sorte que des formes de disciplines constructives et non violentes soient promues au moyen de campagne de sensibilisation aux effets néfastes des châtiments corporels sur les enfants (Hongrie); | UN | 69-15- سن تشريعات تمنع جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال في جميع السياقات، مثلاً بوصفها حكما تصدره المحاكم، وتشجيع أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة بواسطة حملات التوعية بانعكاسات العقوبة البدنية على الأطفال (هنغاريا)؛ |
Il a recommandé à l'État, notamment, d'interdire les châtiments corporels dans les institutions et dans la famille; et de préconiser des formes de discipline constructives et non violentes. | UN | وأوصت اللجنة بجملة أمور منها حظر العقاب البدني في المؤسسات وفي المنازل؛ والتشجيع على أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة(87). |
c) D'organiser des campagnes d'éducation consacrées aux conséquences négatives des mauvais traitements infligés aux enfants et de promouvoir l'adoption de formes de discipline constructives et non violentes pour remplacer les châtiments corporels; | UN | (ج) القيام بحملات توعية عامة بشأن الآثار السلبية لإساءة معاملة الأطفال، وتشجيع أشكال التأديب الإيجابية الخالية من العنف كبديل عن العقاب البدني؛ |
Il recommande à l'État partie d'encourager le recours à des formes positives et non violentes de discipline pour remplacer les châtiments corporels. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني. |
b) De prendre des mesures efficaces, en particulier à travers des campagnes de sensibilisation de l'opinion publique, pour promouvoir des formes de discipline positives, participatives et non violentes à la place des châtiments corporels. | UN | (ب) اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك بتنظيم حملات التوعية العامة والتشجيع على ممارسة أشكال التأديب الإيجابية والقائمة على المشاركة وغير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية. |
b) Mener des campagnes de sensibilisation du public aux conséquences négatives des mauvais traitements et réaliser des programmes de prévention, comportant notamment des programmes en faveur de la famille, pour promouvoir des formes de discipline positives et non violentes; | UN | (ب) القيام بحملات تثقيف للجمهور بشأن العواقب السلبية الناجمة عن سوء معاملة الأطفال، ووضع برامج وقائية، بما في ذلك برامج للنهوض بالأسرة وتشجيع أشكال التأديب الإيجابية وغير القائمة على العنف؛ |
36629. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces, notamment de mener des campagnes de sensibilisation du public, pour promouvoir des formes de discipline positives, participatives et non violentes à la place des châtiments corporels à tous les niveaux de la société, et d'appliquer effectivement la loi interdisant les châtiments corporels. | UN | 629- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة، من بينها حملات التوعية العامة، للتشجيع على ممارسة أشكال التأديب الإيجابية غير العنيفة والقائمة على المشاركة، كبديل للعقاب البدني على جميع مستويات المجتمع، وأن تضع القانون الذي يحظر العقوبة البدنية موضع التنفيذ الفعال. |
d) De veiller à ce que des formes de discipline positives, participative et non violente, soient appliquées dans le respect de la dignité de l'enfant et en conformité avec la Convention, en particulier avec le paragraphe 2 de l'article 28, en lieu et place des châtiments corporels dans tous les domaines de la vie sociale. | UN | (د) أن تعمل على ضمان اتباع أشكال التأديب الإيجابية والتشاركية والخالية من العنف بما يتوافق وكرامة الطفل وأحكام الاتفاقية، لا سيما الفقرة 2 من المادة 28، بوصفها بديلاً للعقوبة البدنية على جميع |
Il lui recommande également de mener des campagnes de sensibilisation et d'éducation du public contre les châtiments corporels et de promouvoir d'autres formes de discipline, positives et non violentes, en tenant dûment compte de son Observation générale no 8 (2006) concernant le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiment. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف تنظيم حملات توعية وحملات تثقيف عامة بشأن مناهضة العقوبات البدنية وتعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعليق اللجنة العام رقم 8(2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة. |
b) De prendre des mesures propres à promouvoir des formes de discipline positives, participatives et non violentes à la place des châtiments corporels à tous les niveaux de la société, notamment en menant des campagnes de sensibilisation du public avec la participation d'enfants et de chefs traditionnels, et pour appliquer effectivement la loi interdisant les châtiments corporels. | UN | (ب) اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك من خلال حملات بث الوعي التي يشارك فيها الأطفال والقادة التقليديون، لتعزيز أشكال التأديب الإيجابية القائمة على المشاركة والخالية من العنف كبديل للعقوبة البدنية على جميع مستويات المجتمع، والقيام بفعالية بتنفيذ القانون الذي يحظر العقوبة البدنية. |
d) De veiller à ce que des formes de discipline positives, participatives et non violentes soient administrées dans le respect de la dignité humaine de l'enfant et en conformité avec la Convention, en particulier avec le paragraphe 2 de son article 28, en lieu et place des châtiments corporels dans tous les domaines de la vie sociale. | UN | (د) أن تشجّع على اعتماد أشكال التأديب الإيجابية والتشاركية والخالية من العنف بما يتوافق وكرامة الطفل وأحكام الاتفاقية، لا سيما الفقرة 2من المادة 28 منها، وذلك كبديل للعقاب البدني على جميع مستويات المجتمع. |
b) De mener des campagnes d'éducation du public sur les conséquences négatives de la maltraitance des enfants afin de modifier les comportements en ce qui concerne les châtiments corporels, et de promouvoir des formes de discipline positives et non violentes à l'école comme à la maison; | UN | (ب) تنظيم حملات توعية عامة بشأن الآثار السلبية التي تترتب على إساءة معاملة الأطفال، وذلك من أجل تغيير المواقف إزاء العقوبة البدنية، وتعزيز أشكال التأديب الإيجابية غير القائمة على العنف في المدارس وفي المنازل، بما في ذلك إدخال نظام تجريبي لإعطاء علامات جيدة وسيئة بديلاً عن العقاب البدني في المدارس؛ |
Elle recommande à la Tanzanie d'interdire en priorité les châtiments corporels dans tous les milieux d'ici à 2013, d'abroger les lois en cause, de mener des campagnes de sensibilisation de la population et de promouvoir des formes de disciplines constructives et non violentes qui remplacent les châtiments corporels. | UN | وأوصت الورقة تنزانيا بأن تحظر العقاب البدني في جميع المجالات على سبيل الأولوية بحلول عام 2013 وبأن تلغي القوانين ذات الصلة وتقوم بحملات تثقيفية عامة وتشجع أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني(63). |
c) De continuer à organiser des campagnes d'éducation du public sur les conséquences négatives des mauvais traitements infligés aux enfants et de promouvoir des formes de discipline constructives et non violentes pour remplacer les châtiments corporels; | UN | (ج) أن تواصل حملات التوعية العامة بشأن الآثار السلبية لسوء معاملة الأطفال، وأن تشجع أشكال التأديب الإيجابية الخالية من العنف كبديل للعقوبة البدنية؛ |
Il a recommandé à la Syrie de prendre des mesures pour empêcher que les enfants ne soient maltraités ou délaissés et de promouvoir l'adoption de formes de discipline constructives et non violentes pour remplacer les châtiments corporels. | UN | وأوصت اللجنة باتخاذ التدابير اللازمة لمنع إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم وتعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير المتسمة بالعنف بديلاً عن العقوبة البدنية(88). |
Il recommande à l'État partie d'encourager le recours à des formes positives et non violentes de discipline, comme substitut aux châtiments corporels, tout particulièrement au sein de la famille et à l'école. | UN | وتوصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف أشكال التأديب الإيجابية الخالية من العنف كبديل للعقوبة البدنية، وبخاصة في المنزل والمدرسة. |