Il faudrait ajouter la piraterie aux formes de criminalité organisée visées par cette section. | UN | ولكن، لا بد من تسليط الضوء في هذا الفرع على القرصنة بوصفها شكلا من أشكال الجريمة المنظمة. |
Par ailleurs, la corruption est étroitement liée à d'autres formes de criminalité organisée et économique, notamment le blanchiment d'argent. | UN | كما أنَّ للفساد صلاتٍ قويةً بسائر أشكال الجريمة المنظمة والجرائم الاقتصادية، بما فيها غسل الأموال. |
Atelier sur les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée | UN | حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة |
Atelier sur les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée: lutte internationale coordonnée | UN | حلقة عمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: التدابير الدولية المنسقة |
Les développements intervenus récemment dans notre région ont montré que les activités extrémistes et terroristes sont étroitement liées aux différentes formes de crime organisé. | UN | ولقد أظهرت التطورات الأخيرة في منطقتنا أن الأنشطة المتطرفة والإرهابية ترتبط ارتباطا وثيقا بمختلف أشكال الجريمة المنظمة. |
Sa législation sanctionne sévèrement le blanchiment de l'argent, le trafic des armes et des drogues illicites, ainsi que différentes formes de criminalité organisée. | UN | وينص تشريعها على فرض عقوبات قاسية على غسل الأموال، والاتجار بالأسلحة وبالمخدرات غير المشروعة، وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة. |
Dans le golfe de Guinée, les menaces transfrontalières ont pris une nouvelle dimension du fait de la piraterie et d'autres formes de criminalité organisée. | UN | وفي خليج غينيا، اتخذت التهديدات العابرة للحدود بعدا جديدا نتيجة للقرصنة وغيرها من أشكال الجريمة المنظمة. |
Liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée: lutte internationale coordonnée | UN | الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: تدابير التصدي المنسّقة على الصعيد الدولي |
Lutte internationale coordonnée face aux liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée | UN | بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة |
Renforcement des capacités de la Police fédérale brésilienne en matière de lutte contre le trafic de drogues et les autres formes de criminalité organisée | UN | تعزيز قدرة الشرطة الاتحادية البرازيلية على مكافحة الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة |
16. Nous constatons que le blanchiment des capitaux est un élément essentiel de toutes les formes de criminalité organisée. | UN | ٦١ - ندرك أن غسل اﻷموال يمثل عنصرا حيويا في جميع أشكال الجريمة المنظمة . |
Compte tenu des estimations relatives à la menace d'actes de criminalité organisée en Bosnie-Herzégovine, une liste des mesures à prendre face à certaines formes de criminalité organisée a été établie. | UN | وحددت، استناداً إلى التقديرات الحديثة المتعلقة بما تشكّله الجريمة المنظمة من تهديدات في البوسنة والهرسك، التدابير التي يجب اتخاذها لمكافحة بعض أشكال الجريمة المنظمة. |
Atelier 4. Liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée: lutte internationale coordonnée | UN | حلقة العمل 4- الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: تدابير التصدي المنسّقة على الصعيد الدولي |
Atelier 4. Lutte internationale coordonnée face aux liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée | UN | حلقة العمل 4- الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: التدابير الدولية المنسّقة |
Atelier 4. Lutte internationale coordonnée face aux liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée | UN | حلقة العمل 4- التدابير الدولية المنسّقة بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة |
D. Atelier sur les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée | UN | دال- حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة |
4. Liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée: lutte internationale coordonnée; | UN | 4- الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: التدابير الدولية المنسقة؛ |
Atelier 4. Lutte internationale coordonnée face aux liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée | UN | حلقة العمل 4- التدابير الدولية المنسَّقة بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة |
La lutte contre les stupéfiants et les autres formes de crime organisé ne peut être véritablement efficace que si elle s'inscrit dans un cadre de coopération intense et authentique au niveau régional et mondial. | UN | إن حملة مكافحة الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة لن تصبح فعالة حقا إلا إذا نفذت في إطار قوي وحقيقي من التعاون الإقليمي والعالمي. |
Reconnaissant l'importance de la coopération juridique internationale pour lutter contre toutes les formes de criminalité transnationale organisée, | UN | إذ تسلّم بأهمية التعاون القانوني الدولي في العمل على مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
Par conséquent, il renforcera ses moyens d'action pour pouvoir remporter le combat contre le crime organisé sous toutes ses formes, y compris le trafic des drogues illicites et le terrorisme. | UN | وسيعزز البرنامج من ثم قدرته على التصدي بنجاح لجميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية بما فيها جريمتي الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب. |
20. Divers participants ont souligné l'importance des crimes terroristes comme étant l'une des formes les plus dangereuses du crime organisé et demandé d'inclure cette question dans les travaux de la Conférence. | UN | ٢٠ - وشدد عدد من المشتركين على أهمية جرائم اﻹرهاب بوصفها من أخطر أشكال الجريمة المنظمة ودعا إلى إدراج تلك المسألة في أعمال المؤتمر. |
33. Sous la plupart de ses formes, la criminalité organisée cause de sérieux préjudices à la société ou à des groupes de citoyens mais pas nécessairement à un individu déterminé. | UN | ٣٣- يسبب معظم أشكال الجريمة المنظمة ضررا كبيرا للمجتمع أو لفئات المواطنين وليس بالضرورة لﻷفراد. |
Il apparaissait que, dans leur majorité, ils tenaient le terrorisme pour une forme de criminalité organisée. | UN | ويظهر أن معظم الدول يعتبر الإرهاب أحد أشكال الجريمة المنظمة. |