Je tiens de même à remercier les interprètes de la qualité de leur travail. | UN | وبالمثل، أود أن أشكر المترجمين الشفويين على العمل القيم الذي قاموا به بحنكة. |
Avant de lever la séance, je tiens à remercier les interprètes de leur compréhension, sachant que nous avons dépassé de quelques minutes le temps alloué. | UN | وقبل رفع الجلسة، أود أن أشكر المترجمين الشفويين على ما أبدوه من تفهم، فقد تجاوزنا وقتنا المحدد ببضع دقائق. |
De même, je voudrais remercier les interprètes de leur travail précieux, invisible, mais certainement pas inaudible. | UN | وبالمثل أود أن أشكر المترجمين الشفويين على عملهم القيم غير المشهود ولكن المسموع بالتأكيد. |
Enfin, je voudrais remercier les interprètes pour leur aimable collaboration. | UN | وأخيراً، أود أن أشكر المترجمين الشفويين على تعاونهم الطيب. |
Par conséquent, je tiens à remercier les interprètes pour leur coopération aux travaux de la Commission. | UN | ولذلك، أود أن أشكر المترجمين الشفويين على تعاونهم في عمل اللجنة. |
Je tiens aussi à remercier les interprètes de leur compétence et de leur patience, surtout pendant ces derniers jours durant lesquels nous avons eu un débat très animé et manipulé de nombreux documents. | UN | وأود أيضاً أن أشكر المترجمين الشفويين على مهارتهم وصبرهم خصوصاً في الأيام القليلة الماضية حين كانت المناقشات تتدفق كالسيل وكنا جميعاً حائرين بين مختلف الوثائق. |
Le Président : Avant de lever la séance, je tiens à remercier les interprètes de leur patience qui nous a permis de terminer notre travail et j'adresse les mêmes remerciements à tous les délégués. | UN | قبل رفع الجلسة، أود أن أشكر المترجمين الشفويين على ما تحلوا به من صبر، مما أتاح لنا أن نختتم عملنا، كما أشكر الوفود كافة. |
À ce stade, je souhaiterais remercier les interprètes de leurs appui et coopération, tant avant le déjeuner qu'à présent. | UN | وأود في هــذه المرحلة أن أشكر المترجمين الشفويين لما قدموه من دعم وما أبدوه من تعاون، سواء قبل الغداء وفي هذا الوقت بالذات. |
Le Président : Je désire, au nom de tous, remercier les interprètes — qui ont été retenus au-delà du temps prévu — de leur patience. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أشكر المترجمين الشفويين الذين أخذنا الكثير من وقتهم، على تحليهم بالصبر. |
Le Président (parle en anglais) : Je voudrais remercier les interprètes de leur patience et de leur coopération. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أشكر المترجمين الشفويين على صبرهم وتعاونهم. |
Le Président (parle en espagnol): Avant de donner la parole à l'au prochain orateur suivant, je tiens à remercier les interprètes d'avoir accepté de nous accorder 10 minutes supplémentaires pour poursuivre la cette séance. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أشكر المترجمين الشفويين الذين وافقوا على منحنا 10 دقائق إضافية لمواصلة الجلسة. |
Le Président (parle en anglais) : À ce stade, je voudrais remercier les interprètes de leur travail irréprochable et demander aux délégations de poursuivre la séance sans interprétation. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): في هذه المرحلة، أشكر المترجمين الشفويين على عملهم المثالي، كما لا بد أن أطلب إلى الوفود الاستمرار في الجلسة دون ترجمة شفوية. |