ويكيبيديا

    "أشكر الممثل الدائم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • remercier le Représentant permanent
        
    • je remercie le Représentant permanent
        
    • remercie également le Représentant permanent
        
    Je voudrais tout d'abord remercier le Représentant permanent du Portugal d'avoir présenté le rapport en sa qualité de Président du Conseil. UN وأود بداية أن أشكر الممثل الدائم للبرتغال على بيانه بصفته رئيس المجلس.
    En même temps, je souhaite également remercier le Représentant permanent de l'Espagne de la façon remarquable dont il a dirigé le Conseil le mois dernier. UN وفي نفس الوقت، أود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لإسبانيا على قيادتة الفذة للمجلس في الشهر الماضي.
    Je tiens à remercier le Représentant permanent de l'Indonésie, l'Ambassadeur Wisnumurti, qui a présenté le rapport à l'Assemblée générale. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم ﻹندونيسيا، السفير ويسنومورتي، على قيامه بتقديم التقرير إلى الجمعية العامة.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : je remercie le Représentant permanent du Pakistan de sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أشكر الممثل الدائم لباكستان على بيانه.
    Le PRÉSIDENT: je remercie le Représentant permanent de la Chine pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر الممثل الدائم للصين على بيانه وعلى عباراته الطيبة الموجهة للرئيس.
    Je voudrais remercier le Représentant permanent de l'Oman, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم لعمان، بوصفه رئيسا لمجلس اﻷمن، لعرضه تقريـر المجلــس علــى الجمعية العامة.
    Bien entendu, nous souhaitons également remercier le Représentant permanent du Japon et Président de la Commission pour la compétence avec laquelle il dirige ses travaux. UN وبطبيعة الحال، أود أن أشكر الممثل الدائم لليابان، رئيس اللجنة على قيادته الرائعة.
    À l'occasion de notre examen du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, j'aimerais remercier le Représentant permanent du Costa Rica d'avoir présenté ce rapport. UN وإذ ننظر في تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة، أود أن أشكر الممثل الدائم لكوستاريكا على تقديمه التقرير.
    Je tiens à remercier le Représentant permanent de l'Indonésie de la proposition qu'il nous a faite aujourd'hui et à annoncer que la délégation mexicaine est tout à fait prête à faire adopter la décision envisagée sous la forme sous laquelle le représentant de l'Indonésie l'a présentée. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم ﻷندونيسيا على المقرر المقترح الذي قدمه اليوم، وأن أعلن أن وفدي مستعد تماماً للموافقة على اعتماد هذا المقرر، وليس لدينا أي مشكلة في قبوله على النحو الذي طرحه ممثل اندونيسيا.
    Je voudrais également remercier le Représentant permanent de la Hongrie pour l'excellent travail qu'il a accompli en tant que Président de la Première Commission lors de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لهنغاريا على جهوده المميزة بصفته رئيسا للجنة الأولى أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    De même, je voudrais remercier le Représentant permanent d'Haïti, en sa qualité de Vice-Président du Conseil économique et social, d'avoir facilité le projet de résolution sur la radiation de Samoa de la liste des pays les moins avancés. UN وعلى نفس المنوال، أود أن أشكر الممثل الدائم لهايتي، بصفته نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على تيسير مشروع القرار المتعلق بترقية ساموا وحذفها من قائمة أقل البلدان نموا.
    Je tiens à remercier le Représentant permanent du Royaume-Uni, qui préside les travaux du Conseil durant le mois d'octobre, pour avoir suivi la pratique bien établie consistant à présenter personnellement le rapport. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم للمملكة المتحدة الذي يرأس المجلس لشهر تشرين اﻷول/أكتوبر، على اتباع الممارسة الصحية المتمثلة في تقديم التقرير شخصيا.
    Je tiens également à remercier le Représentant permanent du Qatar d'avoir présenté la résolution 64/290, intitulée < < Le droit à l'éducation dans les situations d'urgence > > . UN كما أود أن أشكر الممثل الدائم لقطر على عرض القرار 64/290، المعنون " الحق في التعليم في حالات الطوارئ " .
    Je voudrais également remercier le Représentant permanent de l'Indonésie, Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre, pour sa présentation du rapport du Conseil de sécurité hier matin. UN وأود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لإندونيسيا، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على عرضه تقرير مجلس الأمن صباح الأمس.
    Je tiens également à remercier le Représentant permanent de l'Autriche - en sa qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre - pour ses observations sur le rapport du Conseil de sécurité (A/64/2), au nom de tous les membres du Conseil. UN وأود كذلك أن أشكر الممثل الدائم للنمسا - بصفته رئيسا لمجلس الأمن خلال تشرين الثاني/نوفمبر - على ملاحظاته بشأن تقرير مجلس الأمن (A/64/2)، بالنيابة عن جميع أعضاء المجلس.
    Le PRÉSIDENT: je remercie le Représentant permanent du Brésil pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر الممثل الدائم للبرازيل على بيانه وعلى عباراته الطيبة الموجهة للرئاسة.
    Le PRÉSIDENT: je remercie le Représentant permanent de l'Indonésie et je donne la parole au Représentant de l'Algérie. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر الممثل الدائم لإندونيسيا وأعطي الكلمة لممثل الجزائر.
    Le Président (parle en anglais) : je remercie le Représentant permanent de l'Italie de ses paroles aimables préconisant la manière dont le Président de l'Assemblée générale peut conjuguer les qualités nordiques et méditerranéennes. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر الممثل الدائم لإيطاليا على عباراته الطيبة المتعلقة بكيفية الجمع بين خصال بلدان الشمال الأوروبي وخصال البلدان المتوسطية بصفتي رئيسا للجمعية العامة.
    M. Motanyane (Lesotho) (parle en anglais) : je remercie le Représentant permanent du Royaume-Uni d'avoir présenté, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre, le rapport du Conseil (A/65/2) à l'Assemblée générale, aujourd'hui. UN السيد مونتانيان (ليسوتو) (تكلم بالإنكليزية): أشكر الممثل الدائم للمملكة المتحدة، بصفته رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على عرضه تقرير مجلس الأمن (A/65/2) على الجمعية العامة اليوم.
    Mme Viotti (Brésil) (parle en anglais) : je remercie le Représentant permanent du Portugal, l'Ambassadeur José Filipe Moraes Cabral, de la présentation qu'il nous a faite du rapport du Conseil de sécurité (A/66/2). UN السيدة فيوتي (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشكر الممثل الدائم للبرتغال، السفير خوسيه فيليبي مورايس كابرال، على تقديمه تقرير مجلس الأمن (S/66/2).
    Je remercie également le Représentant permanent du Qatar, mon collègue l'Ambassadeur Al-Nasser, d'avoir présenté ce rapport. UN كما أشكر الممثل الدائم لدولة قطر، زميلي السفير النصر، على عرضه للتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد