ويكيبيديا

    "أشهر وسنة واحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mois à un an
        
    Celles qui sont reconnues coupables de ce type de délit reçoivent une peine de prison de un à deux ans alors que, dans le cas des hommes, la peine va de six mois à un an. UN في هذه الحالات، تكون فترة السجن للمرأة تتراوح بين سنة وسنتين بينما يتم سجن الرجل لفترة تتراوح بين ستة أشهر وسنة واحدة.
    Quiconque profane l'un quelconque des objets susmentionnés est puni d'une peine allant de trois mois à un an de prison et d'une amende... UN ويعاقب كل من يدنس شيئا من الأشياء المذكورة أعلاه بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة ويدفع غرامة...
    " En cas d'inapplication de la mesure de sécurité curative, le juge peut remplacer celle-ci par une peine de prison de six mois à un an. " UN " في حالة عدم تنفيذ تدابير اﻷمن العلاجي يجوز للقاضي أن يستعيض عنها بالسجن لفترة تتراوح بين ستة أشهر وسنة واحدة " .
    Quiconque aide ou facilite la prostitution est passible d'une peine de trois mois à un an d'emprisonnement ou d'une peine de rééducation sans emprisonnement et d'une amende allant de 300 000 à 1 000 000 kips. > > UN وأي شخص يساعد أو يسهل لفرد الاشتغال بالبغاء يعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة أو بإعادة تهذيبه بدون السجن مع غرامة تتراوح ما بين 000 300 و 000 000 1 كيب. "
    L'article 63 du projet de texte prévoit une suspension de la fonction publique allant de trois mois à un an pour quiconque manquerait à cette obligation. UN وتنص المادة 63 من مشروع القانون ذاته على أن الأشخاص الذين لا يطبِّقون هذه الأحكام يعاقبون بفصلهم من أي وظيفة حكومية لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة.
    L'article VII du Code pénal traite des infractions commises contre l'officier public; l'article 255 du chapitre III punit la falsification de documents d'une peine d'emprisonnement de trois mois à un an ou d'amendes. UN وتتعلق المادة السابعة من قانون العقوبات بالجرائم المرتكبة في حق الثقة العامة؛ وتشمل المادة 255 من الفصل الثالث من القانون مسألة تزوير الوثائق، الذي يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة أو بالغرامة.
    Article 175. Quiconque, dans l'intention de dégrader une religion, interdit ou entrave l'accomplissement d'un service religieux ou d'une cérémonie religieuse est puni d'une peine de prison allant de six mois à un an et d'une amende... UN المادة 175: يعاقب كل من يمنع أداء مراسيم أو احتفالات دينية أو ينتهكها بغية الحط من قدر أي دين بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وسنة واحدة ويُدفَّع غرامة ...
    En vertu de l'article 189 ter, celui qui fournit une arme à feu à une personne qui ne peut justifier de sa qualité d'utilisateur légitime est passible d'une peine d'emprisonnement de trois mois à un an, sans compter les sanctions administratives éventuelles. UN وتفرض بموجب المادة 189 مكررا ثانيا عقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين 3 أشهر وسنة واحدة على الشخص الذي يمد شخصا آخر بسلاح ناري ولا يثبت كونه مستخدما شرعيا له. وذلك دون المساس بالعقوبات الإدارية التي قد يقتضيها الحال.
    En réponse à la question de savoir si le test de virginité est sanctionné par la loi, elle déclare que l'article 235 du Code pénal stipule clairement que toute personne qui effectue ou facilite le test de virginité sans le consentement de la femme est punie d'une peine d'emprisonnement allant de trois mois à un an. UN وردا على السؤال المتصل بما إذا كان فحص البتولة يعاقب عليه القانون، قالت إن المادة 235 من قانون العقوبات تذكر بوضوح أن أي شخص يقوم أو يسهّل إجراء فحص البتولة بدون موافقة المرأة سوف يحكم عليه بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة.
    :: L'examen des parties génitales est réglementé dans un article séparé et une personne qui demande qu'une femme soit soumise à ce type d'examen ou qui demande que cette consultation soit effectuée sans l'autorisation d'un juge à la requête d'un procureur peut être punie d'un emprisonnement de trois mois à un an. UN :: فحص الأعضاء التناسلية تنظمه مادة منفصلة، وأي شخص يرسل امرأة كي تُفحص أعضاؤها التناسلية أو يقوم بذلك الفحص دون موافقة أو دون قرار يصدره قاضٍ مختص بناءً على طلب أحد المدَّعين العامين يكون معرَّضاً لعقوبة الحبس لفترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة.
    Toute femme qui avorte ou tente d'avorter, seule ou avec l'intervention d'une autre personne, est passible d'une peine de prison allant de trois mois à un an > > . UN والمرأة التي تقوم أو تحاول أن تقوم بإجهاض نفسها أو تلجأ إلى شخص آخر لإجهاضها تعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة " . (ترجمة غير رسمية)
    De six mois à un an UN ما بين ستة أشهر وسنة واحدة
    Six mois à un an UN ما بين ستة أشهر وسنة واحدة
    Les hommes risquent une peine de bannissement allant de neuf mois à un an ou 10 à 30 coups de fouet, et les femmes une peine d'assignation à résidence allant de neuf mois à un an. UN وتتضمن العقوبة بالنسبة للرجال النفي لمدة تتراوح بين تسعة أشهر وسنة واحدة أو الجلد بالسوط من 10 مرات إلى 30 مرة. أما بالنسبة للنساء فتتمثل العقوبة في الإقامة الجبرية لمدة تسعة أشهر إلى سنة واحدة().
    c) À la MINUS, le prix final des deuxième, troisième et quatrième livraisons de carburant a été déterminé avec neuf mois à un an de retard. UN (ج) حدث تأخير تراوحت مدته بين تسعة أشهر وسنة واحدة في تحديد الأسعار النهائية لشحنات الوقود الثانية والثالثة والرابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Quiconque aide ou encourage la prostitution d'autrui est passible d'une peine de prison de trois mois à un an ou de peines correctionnelles sans privation de liberté > > . UN وأي شخص يساعد أو يسهل لفرد الاشتغال بالبغاء يعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة أو بجزاءات إصلاحية بدون تقييد للحريات " . (ترجمة غير سمية)
    S'agissant des migrations irrégulière, le Gouvernement costa-ricien a indiqué que l'entrée illégale dans le pays était considérée comme un acte criminel susceptible d'être sanctionné par l'expulsion ou l'emprisonnement (de six mois à un an) en cas de récidive. UN 29 - وفيما يختص بمسألة الهجرة غير الشرعية، ذكرت الحكومة الكوستاريكية أن الدخول إلى البلاد بصورة غير قانونية يُعتبر عملا إجراميا يُعاقب عليه بالطرد من البلاد والسجن (لمدة تتراوح بين 6 أشهر وسنة واحدة) في حالة معاودة الجرم.
    " Quiconque commet une agression physique ou psychologique contre un autre membre de sa famille est passible d'une peine de prison de six mois à un an ou d'une mesure de sécurité curative ou de l'une et l'autre peines. " UN " أي فرد في أسرة ما يعتدى جسديا أو نفسيا على فرد آخر يعاقب بالسجن لفترة تتراوح بين ستة أشهر وسنة واحدة أو بتدابير أمن علاجية أو بكليهما " .
    " Article 200. Quiconque se livre à des violences contre son conjoint ou contre la personne avec qui il ou elle vit maritalement, ou contre ses enfants ou les enfants de ceux-ci, soumis à l'autorité parentale, pupilles mineurs ou incapables qui sont sous sa garde ou sa tutelle, ou contre ses ascendants, sera passible d'une peine d'emprisonnement de six mois à un an. " UN " المادة 200 - أي شخص يرتكب فعلاً من أفعال العنف ضد زوجته أو ضد من يعاشره، أو ضد أطفاله أو أطفالهما الخاضعين لسلطته الأبوية أو تحت وصايته أو ضد شخص قاصر من الناحية القانونية يكون في كفالته، أو ضد الأسلاف من أفراد أسرته، يتعرض للسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وسنة واحدة " .
    L'article 127 de la loi pénale de 2004 prévoit ce qui suit : < < Quiconque a produit ou largement diffusé des ouvrages, des revues, des photographies, des vidéos ou d'autres matériels pornographiques qui sapent la culture et la tradition nationale sont passibles d'une peine de trois mois à un an d'emprisonnement et à une amende de 200 000 à 5 000 000 kips. > > Article 7 Vie politique et publique UN فالمادة 127 من قانون العقوبات (2004) تنص على ما يلي: " أي شخص يُصدر أو يوزع أو يعمم على نطاق واسع كتباً أو مجلات أو صوراً أو أفلاماً إباحية أو أي مواد أخرى تهدم الثقافة والتقاليد الوطنية يعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة أو بغرامة تتراوح ما بين 000 200 و 000 000 5 كيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد