ويكيبيديا

    "أشهر ولكن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mois mais
        
    Plus de 10 mois mais pas plus d'un an UN أكثــر من ٠١ أشهر ولكن لسنة واحدة أو أقل
    Emma et moi avons réservé il y a des mois, mais elle est évidemment trop enceinte pour prendre l'avion maintenant, et Coach Beiste a dit que Open Subtitles نعم إيما و أنا قمنا بالحجز منذ أشهر ولكن من الواضح بأنها حامل ولا تستطيه ركوب الطائرة و المدربة بيست قالت
    Vu le niveau actuel d'augmentation, 6 mois, mais ce sera très mauvais bien avant ça. Open Subtitles بالمعدل الحالي للزيادة ستة أشهر ولكن الأمر سيسوء بكثير أكثر من ذلك
    Ces permis sont valables six mois mais peuvent être renouvelés par le Gouverneur pour de nouvelles périodes de six mois. UN وتصلح التراخيص لمدة ستة أشهر ولكن يمكن تجديدها لفترات أخرى مماثلة عن طريق الحاكم.
    Ces permis sont valables six mois mais peuvent être renouvelés par le Gouverneur pour de nouvelles périodes de six mois. UN وتصلح التراخيص لمدة ستة أشهر ولكن يمكن تجديدها لفترات أخرى مماثلة عن طريق الحاكم.
    Plus de 6 mois mais pas plus de 8 mois UN أكثـر من ٦ أشهر ولكن لثمانية أشهر أو أقل
    Ces permis sont valables six mois mais peuvent être renouvelés par le Gouverneur pour de nouvelles périodes de six mois. UN وتصلح التراخيص لمدة ستة أشهر ولكن يمكن تجديدها لفترات أخرى مماثلة عن طريق الحاكم.
    Ces mesures permettront aux pères de bénéficier d'un congé et d'une rémunération légale lorsque la mère retourne au travail après six mois mais avant la fin de son congé de maternité; UN وهذا سيكون من شأنه منحهم إجازة وأجراً قانونيا إذا عادت الأُم للعمل بعد ستة أشهر ولكن قبل انتهاء فترة إجازة الأُمومة؛
    Ou je suppose que ça pourrait être plusieurs mois, mais ça serait le pire des scénarios. Open Subtitles أو أعتقد يمكن أن تكون عدة أشهر ولكن من شأنه أن يكون السيناريو الأسوأ
    Les registres de la ville disent que c'est vacant depuis des mois mais les données de la sécurité que j'ai hacké racontent une autre histoire. Open Subtitles وتقول سجلات المدينة انها ظلت فارغة لمدة أشهر ولكن التغذية الأمنية التى قمت بإختراقها تقول قصة مختلفة
    Presque trois mois, mais... j'ai l'impression que ça fait trois ans. Open Subtitles حوالى ثلاث أشهر ...ولكن شعرت و كأنهم ثلاث سنوات
    C'est un premier rendez vous après une rupture, et ça fait 6 mois, mais mon amie m'a dit de me remettre en selle. Open Subtitles إنه فقط أول موعد بعد إنفصال ومرت ستة أشهر ولكن صديقتي, أخبرتني أن أعود على صهوة الحصان
    Oui, j'ai été suspendu pendant six mois mais pas de façon permanente. Open Subtitles نعم، لقد عُوقبت بالفصل مؤقتًا لستة أشهر ولكن لم تُسحب مني الرخصة
    Ils sortaient ensemble dans les trois mois. Mais j'y reviendrai. Open Subtitles لقد كانوا يواعدون بعضهم لمدة ثلاثة أشهر ولكن سأخبركم بهذه القصة لاحقاً
    Plus de 3 mois mais pas plus de 4 mois UN أكثــر من ٣ أشهر ولكن ﻷربعة أشهر أو أقل
    Plus de 4 mois mais pas plus de 5 mois UN أكثـر من ٤ أشهر ولكن لخمسة أشهر أو أقل
    Plus de 5 mois mais pas plus de 6 mois UN أكثــر مـن ٥ أشهر ولكن لستة أشهر أو أقل
    Plus de 8 mois mais pas plus de 10 mois UN أكثــر من ٨ أشهر ولكن لعشرة أشهر أو أقل
    L'ordre de gel cessera d'avoir effet au bout d'une période de six mois mais il pourra être renouvelé pour une nouvelle période de six mois sans toutefois excéder une durée totale de 18 mois. UN وإذا صدر أمر بالتجميد فإن مفعوله يتوقف في نهاية فترة ستة أشهر ولكن يجوز تجديده لمدة ستة أشهر أخرى على ألا تتجاوز الفترة مدة 18 شهرا في مجموعها.
    Ces papiers datent de huit mois, mais ce type travaille pour toi depuis des années, donc soit tu mens, soit les papiers sont faux. Open Subtitles هذه الأوراق صدرت منذ ثمانية أشهر ولكن هذا الرجل يعمل في مزرعتك منذ سنوات وهذا يعني إما أنك تكذب أو أن هذه الأوراق تواريخها خطأ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد