Organise la Sécurité sociale et crée le plan d'établissement des coûts, entre autres choses. | UN | ينص على تنظيم الضمان الاجتماعي وينشئ خطة لتقدير التكاليف، من بين أشياء أخرى. |
Entre autres choses, elle m'a raconté qu'on avait découvert que le vin excitait les femmes et réprimait le désir chez l'homme. | Open Subtitles | و من بين أشياء أخرى, أخبرتني عن أبحاثٍ وجدت أن النبيذ تُحرّض النساء جنسياً وتُثّبط رغبة الرجال |
J'avais d'autres choses en tête, Paul. Je ne l'ai même pas lu avant la semaine dernière. | Open Subtitles | كان لديّ أشياء أخرى يا بول لم ألقِ نظرةً عليك حتى الأسبوع الفائت |
Est-ce que je devrais prendre autre chose pour ma soeur? | Open Subtitles | أهناك أيّ أشياء أخرى يجب أن احضرها لأختي؟ |
N'essaie même pas de me dire que c'est le même genre d'autres objets, parce que ce n'en est pas. | Open Subtitles | لا تحاول أبدا إخباري إن هذه أنواع من أشياء أخرى, لأنها ليست كذلك |
Et deux trois autres trucs. Ça fait partie du plan, Ernie. | Open Subtitles | وبضعة أشياء أخرى هي جزء من الخطة يا إيرني |
Mais il y a d'autres notes. D'autres choses à connaître. | Open Subtitles | لكن هناك ملاحظات أخرى، أشياء أخرى تحتاج لمعرفتها |
De fervents partisans et... entraînés à tuer, entre autres choses. | Open Subtitles | متطرفون دينيون و قتلة محترفون و أشياء أخرى |
Pour la pêche à la mouche, on attache des plumes et d'autres choses à l'hameçon. | Open Subtitles | الصيد بالذباب كطُعم مُتعلِق بربط بعض الريش مع أشياء أخرى في الخُطاف |
On a trouvé d'autres choses sur le corps de MacDonald. | Open Subtitles | لقد وجدنا أشياء أخرى غامضة في جسم ماكدونالد |
C'est un enchevêtrement de vaisseaux sanguins qui pourraient éclater et affecter votre parole, entre autres choses. | Open Subtitles | , حيث يقع التحكم بالدم و يؤثر على نطقك بالجانب إلى أشياء أخرى |
J'ai encore dit d'autres choses à propos des doctrines et des conceptions politiques. | UN | وقلت أشياء أخرى بشأن النظريات والمبادئ السياسية. |
Institue les plans de prestations de la sécurité sociale, entre autres choses. | UN | ينص على خطط منافع للضمان الاجتماعي، من بين أشياء أخرى. |
Le module destiné aux observateurs comprend, entre autres choses, des moyens de transport et des groupes électrogènes. | UN | وهذه المجموعة النموذجية مجهزة باحتياجات النقل ومولدات، بين أشياء أخرى. |
Le module destiné à la police comprend, entre autres choses, des moyens de transport et des groupes électrogènes. | UN | وهذه الوحدة النموذجية مجهزة باحتياجات النقل ومولدات، بين أشياء أخرى. |
Pendant ce temps, nos enfants étaient occupés à utiliser leurs pouces pour autre chose | Open Subtitles | في هذه الاثناء كان أبناؤنا منشغلون بإستخدام إبهامهم في أشياء أخرى |
Au lieu de nous jeter tous dans la production de café, nous pourrions nous tourner vers le boeuf, et d'autres pays pourraient faire autre chose. | UN | فبدلا من أن نحتشد جميعنا على البن، يمكننا أن نركز على لحم البقر، ويمكن للبلدان الأخرى أن تركز على أشياء أخرى. |
Vous parliez sûrement d'autre chose pendant ces... rencontres. | Open Subtitles | لا بُدَّ أنكم تحدثتم حول أشياء أخرى خلال.. لقاءاتكم |
Sinon, d'autres objets de votre bureau pourraient suivre mon exemple. | Open Subtitles | إذا لم، قد يتبعوننى أشياء أخرى فى مكتبك |
Il faut qu'on fasse nos autres trucs. Elle est trop futée. | Open Subtitles | لدينا أشياء أخرى لنفعلها, إنها ذكية في هذه الأشياء |
Mais la partie la plus intéressante s'est déroulée il y a 3 jours, elle a été classée dans les "faits Divers". | Open Subtitles | ما يثير اهتمامي هو ما حدث منذ ثلاثة أيام والذي تم تصنيفه تحت بند "أشياء أخرى" |
18. En outre, le Gouvernement suédois a présenté un résumé du président d'un séminaire international sur la gouvernance future du PNUE qu'il avait organisé à Stockholm les 22 et 23 novembre 2004, résumé qui contenait notamment des vues sur la composition universelle du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. | UN | 18 - علاوة على ذلك، قدمت حكومة السويد موجزاً رئاسياً بخصوص حلقة دراسية دولية بشأن الإدارة المستقبلية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة انعقدت في إستكهولم في 22 و23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، حيث تضمنت، من بين أشياء أخرى آراء بشأن شمولية عضوية مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
Il doit avoir mieux à faire que de s'intéresser à ce que je fais. | Open Subtitles | انا متأكد ان المحقق بوتس لديه أشياء أخرى ليقلق بها أكثر مما أنوي فعله |
Entre 12 et 13 ans, j'agissais en fonction des choses qui se produisaient ou non. | Open Subtitles | لقد قضيت سنواتي الـ12 والـ13 أتصرفبناءًعلى.. حدوث أو عدم حدوث أشياء أخرى |
Quelque chose d'autre est arrivé pendant que j'étais là qui je pense vous intéresse. | Open Subtitles | أشياء أخرى حدثت عندما كنت هناك أعتقد أنها مهمة بالنسبة لكِ |