ويكيبيديا

    "أشيد بممثلي الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à rendre hommage à mon Représentant spécial
        
    • à remercier mon Représentant spécial
        
    • à féliciter mon Représentant spécial
        
    37. Enfin, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, au Commandant de la Force et à tout le personnel de la MONUA — militaires, policiers et personnel civil — ainsi qu'aux agents humanitaires et aux représentants des organisations non gouvernementales, pour le courage et le dévouement avec lesquels ils s'acquittent de leur tâche dans une situation aussi dangereuse. UN ٧٣ - وفي الختام أود أن أشيد بممثلي الخاص وبقائد القوات وبجميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة واﻷفراد المدنيين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، وكذا بالعاملين في المجال اﻹنساني وبممثلي المنظمات غير الحكومية على ما تحلوا به من شجاعة وتفان في أداء واجباتهم في ظل الحالة الخطيرة السائدة في أنغولا.
    37. Pour conclure, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel d'UNAVEM III, ainsi qu'au personnel des programmes et organismes des Nations Unies et des ONG, pour la tâche louable qu'ils accomplissent dans des conditions extrêmement difficiles et souvent dangereuses. UN ٣٧ - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص وبجميع موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، فضلا عن الموظفين العاملين في برامج ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للعمل المحمود الذي أنجزوه في ظل ظروف قاسية، وخطيرة في كثير من اﻷحيان.
    45. Enfin, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel d'UNAVEM III, ainsi qu'au personnel des programmes et organismes des Nations Unies et des ONG, pour la tâche louable qu'ils accomplissent dans des conditions extrêmement difficiles. UN ٤٥ - وفي الختام، أود أن أشيد بممثلي الخاص وبجميع موظفي البعثة، فضلا عن الموظفين العاملين في برامج ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للعمل المحمود الذي أنجزوه في ظل ظروف مفعمة بالتحديات.
    En conclusion, je tiens à remercier mon Représentant spécial, Jacques-Paul Klein, qui a achevé sa mission en avril, mon Représentant spécial adjoint, Abou Moussa, qui est chargé de la MINUL dans l'attente de la nomination de mon nouveau Représentant spécial, ainsi que les personnels civil et militaire de la MINUL pour leur contribution aux progrès accomplis durant la période considérée. UN 93 - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص السابق، جاك بول كلاين، الذي أنجز مهمته في نيسان/أبريل، وبنائب الممثل الخاص، أبي موسى، الذي ما زال المسؤول عن البعثة بالوكالة إلى حين تعيين ممثلي الخاص الجديد، وكذلك بموظفي البعثة من المدنيين والعسكريين على مساهمتهم في التقدم المحرز في الفترة قيد الاستعراض.
    Je tiens également à féliciter mon Représentant spécial, Daudi Ngelautwa Mwakawago, et l'ensemble du personnel militaire et civil de la MINUSIL pour la contribution qu'ils continuent d'apporter à la sécurité, à la stabilité et au relèvement national de la Sierra Leone. UN وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص داودي نغيلوتوا مواكاواغو وجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في البعثة لإسهامهم المتواصل في كفالة تحقيق الأمن والاستقرار والإنعاش الوطني في سيراليون.
    Enfin, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, au Chef du Groupe des observateurs militaires et au personnel d'UNAVEM II pour le dévouement avec lequel ils continuent de s'acquitter de leurs tâches, ainsi qu'au personnel des institutions des Nations Unies et des ONG qui continuent avec persévérance de fournir une aide humanitaire dans des conditions dangereuses. UN وختاما فإنني أشيد بممثلي الخاص وبرئيس المراقبين العسكريين وبموظفي بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا على اﻹخلاص الذين يواصلون تأدية واجباتهم به، وكذلك بموظفي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الذين يواصلون المحافظة على تسليم المعونات اﻹنسانية في ظروف خطرة. ــ ــ ــ ــ ــ
    En conclusion, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions difficiles. UN 75 - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص وكل أفراد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المدنيين والعسكريين لمساهماتهم في عملية السلام في ظل ظروف تتسم بالصعوبة والتحدي.
    44. Pour conclure, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, M. S. Iqbal Riza, et à l'ancien Commissaire du GIP, M. Peter FitzGerald, pour la contribution désintéressée qu'ils ont apportée à la mission de la MINUBH au cours de sa première année d'existence. UN ٤٤ - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص السابق السيد س. إقبال رضا، وبمفوض قوة الشرطة الدولية السابق، السيد بيتر فيتزجيرالد لمساهمتهما المخلصة في بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك أثناء السنة اﻷولى من عملها.
    54. Pour conclure, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial et au commandant de la Force, le général de division Chris Garuba dont la mission a pris fin le 30 septembre [et qui a été remplacé par le général de division Phillip Sibanba (Zimbabwe)], ainsi qu'à tout le personnel militaire, civil et les membres de la police d'UNAVEM III pour leur dévouement à la cause de la paix dans des conditions difficiles. UN ٥٤ - وفي الختام، أود أن أشيد بممثلي الخاص وبقائد القوة، اللواء كريس غاروبا، الذي أتم مدة خدمته في ٣٠ أيلول/سبتمبر حينما خلفه اللواء فيليب سيباندا )زمبابوي(، كما أشيد أيضا بجميع الموظفين العسكريين وموظفي الشرطة والموظفين المدنيين في البعثة، على تفانيهم من أجل قضية السلام في هذه اﻷوضاع الصعبــة.
    41. Entre-temps, je tiens une fois encore à rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel militaire, policier et civil d'UNAVEM III pour le dévouement et la persévérance avec lesquels ils continuent d'accomplir leur tâche, ainsi qu'au personnel des programmes et organismes des Nations Unies et des ONG pour les efforts qu'ils déploient en matière humanitaire dans les conditions difficiles qui règnent en Angola. UN ٤١ - وفي هذه اﻷثناء، أود مرة أخرى أن أشيد بممثلي الخاص وبجميع الموظفين العسكريين وموظفي الشرطة والموظفين المدنيين في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا على روح التفاني والمثابرة التي ما فتئوا ينفذون بها مهامهم، كما أعرب عن تقديري لموظفي برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها وموظفي المنظمات غير الحكومية على ما يبذلونه من جهود إنسانية في هذه اﻷوضاع الصعبة التي تسود أنغولا.
    Je tiens aussi à féliciter mon Représentant spécial en République centrafricaine, François Lonseny Fall, et son personnel, ainsi que les membres de l'équipe de pays des Nations Unies, dans leur ensemble, pour leur engagement et leur dévouement inlassables à la cause exigeante de la paix et du développement en République centrafricaine. UN وأود كذلك أن أشيد بممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، فرانسوا لونسني فال، وموظفيه، وأعضاء الفريق القطري للأمم المتحدة جميعهم، لما يبدونه من التزام متواصل وتفان تام إزاء قضية ملحة هي قضية السلام والتنمية في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد