ويكيبيديا

    "أصبح العدد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le nombre
        
    Cela porte le nombre total d'Etats parties à cet instrument à 52. UN وبذلك أصبح العدد الإجمالي للدول الأطراف في هذا الصك 52 دولة.
    Avec l'adoption de l'additif, le nombre total des infractions passibles de la peine de mort dans le pays est de 22. UN وباعتماد هذه الإضافة أصبح العدد الكلي للجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام في البلد 22 جريمة.
    Dans plusieurs cas, plusieurs institutions d'un même État ont répondu au questionnaire, portant à 82 le nombre total des réponses. UN وفي حالات عديدة، ردت أكثر من مؤسسة واحدة من نفس الدولة على الاستبيان، وبذلك أصبح العدد الإجمالي للردود 82 رداً.
    En outre, 1 937 produits ont été ajoutés au programme de travail et exécutés à l'initiative du Secrétariat. le nombre total de produits s'est donc élevé à 33 131 pour l'exercice biennal. UN وعلاوة على ذلك فقد أضيف 937 1 ناتجا إلى كمية العمل ونفذت بمبادرة من الأمانة العامة مما نتج عنه أن أصبح العدد الكلي للنواتج في فترة السنتين 131 33 ناتجا.
    En 2008, 324 plaintes ont été déposées et, en 2007, le nombre a atteint 1 176. UN وفي عام 2008، تم تقديم 324 شكوى، وفي عام 2007 أصبح العدد 176 1.
    En conséquence, le nombre effectif d'allocataires est faible par rapport au nombre de chômeurs et fluctue constamment. UN ونتيجة لذلك، أصبح العدد الفعلي للأشخاص الذين يتلقون استحقاقات البطالة، إذا ما قيس كنسبة مئوية من العاطلين فعلا عن العمل، عددا ضئيلا ويتغير باستمرار.
    Avec le passage à un nouveau système de soins de santé plurisectoriel, le nombre des cliniques privées s'est accru et un nouvel élan a ainsi été donné à l'extension et à l'amélioration des services médicaux. UN ولدى الانتقال إلى نظام متعدد القطاعات للرعاية الصحية، أصبح العدد المتزايد من العيادات الخاصة دافعا جديدا لتوسيع وتحسين مستوى الخدمات الطبية.
    Ainsi, en 1995, le nombre d'inscriptions dans les établissements scolaires a augmenté de 594 600 et à la fin de l'année, il s'élevait à 26 946 700, tous niveaux confondus, dont 83,8 % dans l'éducation de base. UN وقد أدت تلك المجهودات إلى زيادة في عدد طلاب المدارس خلال العام ٥٩٩١ قدرها ٠٠٦ ٤٩٥ طالب، بحيث أصبح العدد الاجمالي للطلاب المسجلين في جميع المستويات ٠٠٧ ٦٤٩ ٦٢ طالب، منهم ٨,٣٨ في التعليم الابتدائي.
    À la fin d'août 1998, le nombre de grâces accordées s'élevait à 438. UN وبحلول نهاية شهر آب/أغسطس 1998 أصبح العدد 438.
    Cuba et la Colombie ont ratifié le Protocole dans l’année écoulée, ce qui porte à six le nombre total des Parties contractantes. UN وخلال السنة الماضية، صدقت كوبا وكولومبيا على البروتوكول المتعلق بالمناطق واﻷحياء البرية التي تحظى بحماية خاصة، وبذلك أصبح العدد اﻹجمالي لﻷطراف ستة.
    Par exemple, la détérioration de la situation sécuritaire dans le gouvernorat d'Anbar au début de 2014 a provoqué le déplacement d'environ 360 000 personnes, portant le nombre total des déplacés à environ 1,2 million de personnes. UN وعلى سبيل المثال، أدى تدهور الوضع الأمني في محافظة الأنبار في بداية عام 2014 إلى تشريد نحو 000 360 شخص بحيث أصبح العدد الكلي للمشردين يناهز 1.2 مليون شخص.
    Durant la période considérée, 11 des pays les moins avancés (PMA) ont soumis des PANA complets, ce qui porte à 41 le nombre total des PANA soumis. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم 11 بلداً من أقل البلدان نمواً خطط عمل وطنية مستكملة للتكيف، بحيث أصبح العدد الإجمالي للخطط المقدمة 41 خطة.
    le nombre total d'entités opérationnelles désignées accréditées pour des fonctions de validation s'élève désormais à 27, dont 25 pour des fonctions de vérification. UN وبذلك أصبح العدد الإجمالي لكيانات التشغيل المعينة المعتمدة لمهام المصادقة 27 كياناً منها 25 كياناً اعتُمدت لمهام التحقق.
    Au cours de l'année écoulée, 11 autres accusés ont été transférés à La Haye, ce qui a porté à 50 le nombre total des détenus, sans compter 7 personnes en liberté provisoire. UN 183- وفي العام الماضي، تم نقل أحد عشر متهما آخرين إلى لاهاي بحيث أصبح العدد الإجمالي للمحتجزين هو 50 فردا مع وجود سبعة محتجزين رهن الإفراج المؤقت.
    Au cours de la période examinée, une autre inculpation a été prononcée ce qui a porté à 82 le nombre d'actes d'accusation dressés à ce jour et le nombre total d'inculpés à 369. UN وقد قُدمت عريضة اتهام إضافية أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، بحيث أصبح العدد الإجمالي لعرائض الاتهام التي قُدمت حتى الآن 82 عريضة وبحيث أصبح عدد الأشخاص الذين تشملهم عرائض الاتهام هذه 369 شخصا.
    le nombre croissant de demandes d'assistance et les démarches qui en résultent fragilisent les ressources du Tribunal, compte tenu notamment de la réduction des effectifs. UN وقد أصبح العدد المتزايد من طلبات المساعدة وما ينشأ عنها من مشاورات يشكل عبئاً على الموارد المتاحة للمحكمة، ولا سيما في سياق تقليص عدد الموظفين.
    Ces activités ont porté à 1 062 le nombre total d'entretiens menés par la commission depuis sa création en septembre 2011. UN وبذلك أصبح العدد الإجمالي للمقابلات التي أجرتها اللجنة 1062 مقابلة منذ إنشائها في أيلول/سبتمبر 2011.
    En 1993-1994, 17 pays membres les avaient acceptées, ce qui avait porté à 91 le nombre total des pays qui avaient accepté les obligations prévues à cet article. UN وفي الفترة ١٩٩٣ - ١٩٩٤، قبل ١٧ بلدا عضوا الالتزامات الواردة في المادة الثامنة، وبذلك أصبح العدد الاجمالي للبلدان التي قبلت الالتزامات الواردة في المادة السابعة ٩١ بلدا.
    Quelque 96 nouvelles compagnies d'assurances ont été inscrites au registre des assureurs internationaux et, après défalcation des retraits de l'année, le nombre total des inscrits au registre est passé à 1 493. UN وأضيفت إلى سجل شركات التأمين الدولية 96 شركة جديدة، وبعد إجراء التعديل اللازم لمراعاة الشركات التي حذفت أسماؤها في خلال السنة، أصبح العدد الكلي للشركات المسجلة 493 1 شركة(13).
    9. Le Vanuatu et les Bahamas ont ratifié le Pacte le 21 novembre 2008 et le 23 décembre 2008 respectivement, ce qui porte le nombre total des États parties à 164. UN 9 - وأعلنت أن فانواتو وجزر البهاما قد صدقتا على العهد في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 23 كانون الأول/ديسمبر 2008، على التوالي، وبذلك أصبح العدد الكلي للدول الأطراف 164 دولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد