1. les auteurs de la communication sont M. A. B., W. A. T. et J.-A. Y. T., trois citoyens canadiens membres d'une organisation dénommée " Assembly of the Church of the Universe " , établie à Hamilton, Ontario (Canada). | UN | ١ - أصحاب البلاغ هم م.أ.ب، و و.أ.ت، و ج. - أ.إ.ت.، ثلاثة مواطنين كنديين وأعضاء في منظمة يُطلق عليها " جمعية كنيسة الكون " ، مقرها في هاميلتون، بأونتاريو، في كندا. |
1. les auteurs de la communication sont Apirana Mahuika et 18 autres particuliers, appartenant au peuple maori de la NouvelleZélande. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم أبيرانا ماهوئيكا و18 فرداً آخر ينتمون إلى الشعب الماوري في نيوزيلندا. |
1. les auteurs de la communication sont Mme Marina Torregosa Lafuente et 21 autres personnes, toutes de nationalité espagnole et résidant en Espagne. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم السيدة ماريا توريغروسا لافوينتي و21 شخصاً آخر، وجميعهم مواطنون إسبان مقيمون في إسبانيا. |
1. les auteurs de la communication sont Mme Hena Neremberg et 10 autres personnes résidant actuellement au Canada, en France et en Israël. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم: السيدة هينا نيريمبرغ وعشرة أشخاص آخرين يقيمون حالياً في إسرائيل وفرنسا وكندا. |
Il note aussi que tous les auteurs sont des nationaux samoans, conformément à la loi sur la nationalité du SamoaOccidental qui s'applique depuis 1959. | UN | وتلاحظ أيضاً أن أصحاب البلاغ هم جميعاً من مواطني ساموا الغربية وفقاً لقانون الجنسية في ذلك البلد المعمول به منذ عام 1959. |
1. Les requérants sont Mme L. R. et 26 autres citoyens slovaques de souche rom résidant à Dobšiná (République slovaque). | UN | 1- أصحاب البلاغ هم السيدة ل. ر. و26 مواطناً سلوفاكياً آخرين ينتمون إلى جماعة الروما الإثنية ويقيمون في دوبسينا بجمهورية سلوفاكيا. |
1. les auteurs de la communication sont Apirana Mahuika et 18 autres particuliers, appartenant au peuple maori de la Nouvelle-Zélande. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم أبيرانا ماهوئيكا و18 فرداً آخر ينتمون إلى الشعب الماوري في نيوزيلندا. |
1. les auteurs de la communication sont Mme Marina Torregosa Lafuente et 21 autres personnes, toutes de nationalité espagnole et résidant en Espagne. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم السيدة ماريا توريغروسا لافوينتي و21 شخصاً آخر، وجميعهم مواطنون إسبان مقيمون في إسبانيا. |
1. les auteurs de la communication sont neuf personnes détenues en Australie dans des centres pour immigrants. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم تسعة أشخاص محتجزين في مرافق احتجاز المهاجرين بأستراليا. |
1. les auteurs de la communication sont neuf personnes détenues en Australie dans des centres pour immigrants. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم تسعة أشخاص محتجزين في مرافق احتجاز المهاجرين بأستراليا. |
1. les auteurs de la communication sont M. Rupert Althammer et 11 autres citoyens autrichiens résidant en Autriche. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم روبرت التهامر و11 مواطناً آخر من المواطنين النمساويين المقيمين في النمسا. |
1.1 les auteurs de la communication sont Grant Tadman, Sandra Johnstone, Nick Krstanovic et Henry Beissel, tous citoyens canadiens habitant dans la province de l'Ontario. | UN | 1-1 أصحاب البلاغ هم غرانت تادمان، وساندرا جونستون، ونك كرستانوفيتش، وهنري بيسل، وجميعهم مواطنون كنديون يقيمون في ماقطعة أونتاريو. |
1. les auteurs de la communication sont M. Simalae Toala, Mme Fa'ai'u Toala et leur fils adoptif, Eka Toala, né en 1984, ainsi que M. Pita Fata Misa Pitoau Tofaeono et Mme Anovale Tofaeono, tous résidant actuellement en NouvelleZélande. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم السيد سيمالاي تووالا والسيدة فاياوو تووالا وولدهما بالتبني، إيكا تووالا المولود في 1984، والسيد بيتا فاتا ميسا بيتوو توفايونو والسيدة أنوفالي توفايونو، الذين كانوا جميعهم مقيمين في نيوزيلندا وقـت تقديم البلاغ. |
1. les auteurs de la communication sont M. Simalae Toala, Mme Fa'ai'u Toala et leur fils adoptif, Eka Toala, né en 1984, ainsi que M. Pita Fata Misa Pitoau Tofaeono et Mme Anovale Tofaeono, tous résidant actuellement en Nouvelle-Zélande. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم السيد سيمالاي تووالا والسيدة فاياوو تووالا وولدهما بالتبني، إيكا تووالا المولود في 1984، والسيد بيتا فاتا ميسا بيتوو توفايونو والسيدة أنوفالي توفايونو، الذين كانوا جميعهم مقيمين في نيوزيلندا وقـت تقديم البلاغ. |
1. les auteurs de la communication sont Gesina Kruyt-Amesz, Hendrik Gerrit Schraa, Hendrikus Gerardus Maria Karis et Maria Johanna Josephina Moors, citoyens néerlandais. | UN | ١ - إن أصحاب البلاغ هم غيسينا كرويت - أميس، وهيندريك غيريت شرا، وهيندريكوس غيرادوس ماريا كاريس، وماريا جوهانا جوزيفينا مورس، وهم مواطنون هولنديون. |
1. les auteurs de la communication sont Isabel Morales Tornel, Francisco Morales Tornel et Rosario Tornel Roca, respectivement sœur, frère et mère de Diego Morales Tornel, décédé. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم إيزابيل موراليس تورنيل، وفرانسيسكو موراليس تورنيل، شقيقا الراحل دييغو موراليس تورنيل، وروساريو تورنيل روكا، والدته. |
1.1 les auteurs de la communication sont Mme Maria Vassilari, née en 1961, Mme Eleftheria Georgopoulou, née en 1964, M. Panayote Dimitras, né en 1953, et Mme Nafiska Papanikolatos, née en 1955, tous de nationalité grecque. | UN | أصحاب البلاغ هم السيدة ماريا فاسيلاري، المولودة في عام 1961، والسيدة إليفتيريا جورجوبولو، المولودة في عام 1964، والسيد بانايوت ديميتراس، المولود في عام 1953، والسيدة نافيسكا بابانيكولاتوس، المولودة في عام 1955، وهم جميعاً مواطنون يونانيون. |
1. les auteurs de la communication sont Isabel Morales Tornel, Francisco Morales Tornel et Rosario Tornel Roca, respectivement sœur, frère et mère de Diego Morales Tornel, décédé. | UN | 1 - أصحاب البلاغ هم إيزابيل موراليس تورنيل، وفرانسيسكو موراليس تورنيل، شقيقا الراحل دييغو موراليس تورنيل، وروساريو تورنيل روكا، والدته. |
2.1 les auteurs sont les héritiers des actifs d'une tannerie située à Radom (Pologne) ou leurs ayants droit. | UN | 2-1 أصحاب البلاغ هم الورثة وأصحاب الحق في ملكية مدبغة جلود توجد في مدينة رادوم (بولندا). |
Il note aussi que tous les auteurs sont des nationaux samoans, conformément à la loi sur la nationalité du Samoa-Occidental qui s'applique depuis 1959. | UN | وتلاحظ أيضاً أن أصحاب البلاغ هم جميعاً من مواطني ساموا الغربية وفقاً لقانون الجنسية في ذلك البلد المعمول به منذ عام 1959. |