ويكيبيديا

    "أصحاب الحسابات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des titulaires de comptes
        
    • des titulaires de compte
        
    • les titulaires des comptes
        
    • les titulaires de comptes
        
    • des déposants
        
    • les détenteurs
        
    • détenteurs de comptes
        
    • propriétaires
        
    • titulaires de ces comptes
        
    Elles peuvent accéder à l'épargne des titulaires de comptes pour alimenter leurs activités de prêt. UN فهي تستطيع الوصول إلى ودائع أصحاب الحسابات لديها لتقديم رؤوس الأموال من أجل عمليات الإقراض التي تجريها.
    Droits des titulaires de comptes découlant du crédit de titres à un compte de titres UN :: حقوق أصحاب الحسابات الناشئة عن إيداع أوراق مالية في حساب للأوراق المالية
    Un rapport sur les engagements non réglés est systématiquement communiqué chaque mois à l'ensemble des titulaires de compte et des agents certificateurs. UN ويتمثل الإجراء المعتاد في إصدار تقارير شهرية عن الالتزامات غير المصفاة لجميع أصحاب الحسابات وموظفي التصديق لاستعراضها.
    Cinq d'entre eux ont cependant fait savoir par la suite qu'ils avaient rapporté cette mesure parce que les titulaires des comptes bloqués n'étaient pas inscrits sur la liste, et deux ont fait savoir qu'ils avaient débloqué certains des avoirs précédemment bloqués. UN غير أن خمسة دول أفادت لاحقا بأنها ألغت الأوامر لأن أصحاب الحسابات المصرفية ليسوا مدرجين في القائمة، كما رفعت دولتان التجميد عن بعض الأصول.
    Après la levée des restrictions touchant les retraits, tous les titulaires de comptes bancaires ont pu retirer librement des fonds. UN وإثر رفع التقييدات المفروضة على هذه السحوبات أمكن لكافة أصحاب الحسابات سحب الأموال بحرية.
    Par la suite, les comptes de capital et de réserve générale représenteront 5 % du montant global du solde créditeur de tous les comptes des déposants inscrits sur les livres de l'Office tel qu'il ressort du bilan de ce dernier à la clôture de chaque exercice. UN وبعد ذلك، يكون رأس المال وحسابات الاحتياطي العام معادلين بنسبة خمسة في المائة من المبلغ اﻹجمالي لﻷرصدة الدائنة لجميع الحسابات التي يحتفظ بها في دفاتر الهيئة أصحاب الحسابات والمبينة في الميزانية العامة للهيئة في نهاية كل سنة مالية.
    les détenteurs de ces comptes portaient des noms indiquant qu'il s'agissait d'organisations caritatives. UN وكان أصحاب الحسابات يحملون أسماء تدل على أنها أسماء منظمات خيرية.
    Le Gouvernement a en effet fait savoir que pour permettre aux détenteurs de comptes non résidents de retirer leurs fonds déposés dans des banques koweïtiennes, la procédure suivante avait été adoptée : UN وذكرت الحكومة الكويتية أن اﻹجراءات التالية تنفذ لتمكين أصحاب الحسابات اﻷجانب من سحب أموالهم من المصارف الكويتية:
    Les établissements financiers sont aussi tenus de vérifier l'identité des titulaires de comptes existants. UN والمؤسسات المالية ملزمة أيضا بالتحقق من أصحاب الحسابات الحاليين.
    Mécanismes d'identification des titulaires de comptes bancaires et vérification de leurs antécédents : UN وسائل تحديد هوية أصحاب الحسابات المصرفية والتحقق من هوياتهم السابقة:
    En vertu de la section 6 de la loi de 2000 sur la déclaration des opérations financières, les institutions financières sont tenues de vérifier l'identité des titulaires de comptes existants ainsi que celle des personnes qui envisagent d'ouvrir un compte. UN تُلزم المادة 6 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2000، المؤسسات المالية بالتحقق من هوية أصحاب الحسابات الحاليين فضلا عمن يسعون إلى فتح حسابات لديها.
    La loi et les règlements relatifs à l'obligation de signaler les opérations financières stipulent la vérification de l'identité des titulaires de comptes, qu'il s'agisse de particuliers ou de sociétés. UN ويتضمن قانون ولوائح التبليغ عن المعاملات المالية أحكام بشأن التحقق من هويات جميع أصحاب الحسابات المصرفية؛ سواء كانوا أفرادا أو شركات.
    Le Comité note qu'aux termes de la loi sur l'identification des clients par les institutions financières, celles-ci sont tenues de confirmer l'identité des titulaires de comptes. UN تحيط اللجنة علما بأن القانون المتعلق بتعرف المؤسسات المالية على زبائنها يلزمها بالتحقق من هوية أصحاب الحسابات المفتوحة لديها.
    Elle permettra également la cession de crédits aux registres des Parties visées à l'annexe I, l'accès sécurisé des titulaires de compte à leurs comptes, le rapprochement des données avec le registre international des transactions et la production de statistiques spécialement adaptées à l'intention des titulaires de compte, du public et d'autres utilisateurs. UN كما ستتيح النسخة 2 عمليات نقل الأرصدة إلى السجلات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول، وتأمين إمكانية وصول أصحاب الحسابات إلى حساباتهم، والتوفيق بين بيانات سجل آلية التنمية النظيفة وسجل المعاملات الدولي، وإعداد تقارير مُحسَّنة لأصحاب الحسابات والجمهور وغيرهم من المستخدمين.
    Elle a estimé que sa législation ne respectait pas le paragraphe 2 b), qui concerne la notification aux institutions financières de l'identité des titulaires de compte dont elles doivent surveiller plus strictement les comptes. UN واعتبرت صربيا تشريعاتها غير ممتثلة للفقرة 2 (ب)، المتعلقة بإبلاغ المؤسسات المالية بهوية أصحاب الحسابات المراد إخضاعها لفحص دقيق.
    Le Fonds sert à indemniser les titulaires des comptes d'épargne susmentionnés par indexation de la totalité de leur épargne sur la monnaie nationale au 31 décembre 1990. UN وتستخدم أموال هذا الصندوق لتعويض أصحاب الحسابات المصرفية المشار إليها أعلاه بحساب مدخراتهم المتراكمة على أساس سعر العملة المحلية المعمول به بتاريخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١.
    Comme indiqué au point 1.2, les lois, règlements et pratiques en vigueur obligent les établissements bancaires à identifier les titulaires des comptes en banque, les titulaires réels de comptes ouverts par l'intermédiaire de mandataires ou encore les bénéficiaires des opérations effectuées par des intermédiaires professionnels. UN كما سبقت الإشارة إليه في النقطة 1-2، تلزم القوانين واللوائح والممارسات المعمول بها المؤسسات المصرفية بتحديد هوية أصحاب الحسابات المصرفية والمستفيدين الحقيقيين من الحسابات المفتوحة عن طريق وكلاء أو المستفيدين من العمليات التي يجريها وسطاء محترفون.
    Après la levée des restrictions touchant les retraits, tous les titulaires de comptes bancaires ont pu retirer librement des fonds. UN وإثر رفع التقييدات المفروضة على هذه السحوبات أمكن لكافة أصحاب الحسابات سحب الأموال بحرية.
    Les banques ont également été invitées à mettre à jour régulièrement les informations concernant les titulaires de comptes bancaires. UN كما طالب البنوك بتحديث المعلومات بشأن أصحاب الحسابات إذا طرأت أية تغييرات لاحقة عليها.
    293. L'adoption de la loi no 24452 a porté création d'un fonds exclusif pour des programmes et projets destinés aux personnes handicapées, alimenté par le produit des amendes imposées à des déposants pour manquements ou fautes. UN 293- وينص القانون رقم 24452 على إنشاء صندوق خاص لتمويل البرامج والمشاريع لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة، من الغرامات المفروضة على أصحاب الحسابات المصرفية لمخالفتهم الإجراءات وعدم امتثالها.
    les détenteurs des comptes ne semblaient pas s'intéresser particulièrement aux produits d'épargne, d'assurance ou d'investissement, malgré les sommes cumulativement importantes versées sur leurs comptes. UN ولم يبد أصحاب الحسابات اهتماما خاصا بشراء منتجات الادخار أو التأمين أو الاستثمار، على الرغم من المبالغ الإجمالية الكبيرة التي تقيد في الجانب الدائن من الحسابات.
    Le Gouvernement a en effet fait savoir que pour permettre aux détenteurs de comptes non résidents de retirer leurs fonds déposés dans des banques koweïtiennes, la procédure suivante avait été adoptée : UN وذكرت الحكومة الكويتية أن اﻹجراءات التالية تنفذ لتمكين أصحاب الحسابات اﻷجانب من سحب أموالهم من المصارف الكويتية:
    Elle impose en particulier à ces établissements de connaître l'identité de leurs clients ou des propriétaires réels des comptes ouverts chez eux. UN وتـُـلـزِم هذه القوانين هذه المؤسسات بمعرفـة عملائها أو أصحاب الحسابات المستفيدين.
    Les fonds sont bloqués tant que les titulaires de ces comptes sont sur la Liste récapitulative. UN وتُحجز هذه الأموال ما دامت أسماء أصحاب الحسابات مذكورة على قائمة الأمم المتحدة المجمعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد