Les magasins des cinq requérants étaient tous situés dans le même centre commercial, mais les quatre requérants de la catégorie < < D > > avaient précisé qu'ils exerçaient leurs activités dans des magasins différents. | UN | وتقع جميع المحلات التجارية التابعة لأصحاب المطالبات الخمسة في نفس المجمَّع التجاري، غير أن أصحاب المطالبات من الفئة " دال " الأربعة كانوا قد بينوا أنهم يديرون محلات مختلفة. |
Les quatre requérants de la catégorie < < D > > n'ont pas répondu au secrétariat. | UN | ولم يرد أي رد من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " الأربعة. |
Le 7 janvier 2000 des formulaires de réclamation signés et des pièces d'identité les étayant ont été reçus pour 28 autres requérants, ce qui porte à 175 le total des requérants de la catégorie " A " ayant satisfait aux critères du Comité. | UN | وفي 7 كانون الثاني/يناير 2000، وردت استمارات مطالبات موقعة ووثائق هوية مؤيدة بشأن 28 صاحب مطالبة إضافياً، بحيث بلغ مجموع أصحاب المطالبات من الفئة " ألف " الذين استوفوا معايير الفريق 175 شخصاً. |
Les réclamations pour cause de départ de requérants de la catégorie " C " rapprochés de requérants de la catégorie " A " , qui ont été décelées durant la première phase de traitement électronique en ont été écartées jusqu'à ce que l'on confirme que les requérants étaient bien identiques. | UN | وأما أصحاب المطالبات من الفئة " جيم " بتعويضات عن خسائر تتعلق بالمغادرة والذين اقترنت أسماؤهم بأسماء أصحاب مطالبات في الفئة " ألف " وجرى تحديدهم في أثناء دورة التجهيز الإلكتروني الأولى فقد شطبوا من دورة التجهيز إلى أن يتم التثبت من ذلك الاقتران. |
61. Il n'est pas précisé dans la décision 1 que les requérants au titre de la catégorie " A " ne peuvent pas soumettre de réclamations pour des pertes autres que les pertes liées au départ dans d'autres catégories. | UN | 61- والمقرر 1 لا يذكر على وجه التحديد عدم جواز قيام أصحاب المطالبات من الفئة " ألف " بتقديم مطالبات بالتعويض عن خسائر، خلاف خسائر المغادرة، في فئات أخرى. |
Grâce à la création de la base de données, le Comité dispose dorénavant de renseignements supplémentaires sur la population de réclamations de la catégorie " C " dans son ensemble, ce qui lui a permis de reconfirmer et, le cas échéant, de raffiner ses décisions en matière d'éléments de preuve et de méthodes d'évaluation. | UN | ومع تطوير قاعدة بيانات المطالبات، هناك اﻵن معلومات إضافية متاحة عن أصحاب المطالبات من الفئة " جيم " ككل. وقد أتاح ذلك للفريق إعادة تأكيد وكذلك، عند الاقتضاء، صقل قراراته المستندية وأساليبه التقييمية. |
i) Élaboration d'un modèle statistique à l'aide d'un ensemble de données représentatives de l'ensemble des requérants de la catégorie " C " faisant état de pertes C1-argent | UN | ،1، استحداث نموذج إحصائي باستخدام مجموعة بيانات تمثل جميع أصحاب المطالبات من الفئة " جيم " الذين يطالبون بتعويضات عن الخسائر النقدية من الفئة " جيم/1 " |
Les réclamations pour cause de départ de requérants de la catégorie " C " rapprochés de requérants de la catégorie " A " , qui ont été décelées durant la première phase de traitement électronique en ont été écartées jusqu'à ce que l'on confirme que les requérants étaient bien identiques. | UN | وأما أصحاب المطالبات من الفئة " جيم " بتعويضات عن خسائر تتعلق بالمغادرة والذين اقترنت أسماؤهم بأسماء أصحاب مطالبات في الفئة " ألف " وجرى تحديدهم في أثناء دورة التجهيز الإلكتروني الأولى فقد شطبوا من دورة التجهيز إلى أن يتم التثبت من ذلك الاقتران. |
i) Élaboration d'un modèle statistique à l'aide d'un ensemble de données représentatives de l'ensemble des requérants de la catégorie " C " faisant état de pertes C1—argent | UN | ،1، استحداث نموذج إحصائي باستخدام مجموعة بيانات تمثل جميع أصحاب المطالبات من الفئة " جيم " الذين يطالبون بتعويضات عن الخسائر النقدية من الفئة " جيم/1 " |
11. Compte tenu des exigences auxquelles doivent satisfaire les requérants de la catégorie < < D > > en ce qui concerne les moyens de preuve et le lien de causalité, et considérant les principes de droit qui doivent être respectés dans l'évaluation des pertes indemnisables, une évaluation cas par cas s'impose. | UN | 11- ومع مراعاة ما يتوجب على أصحاب المطالبات من الفئة " دال " استيفاؤه من متطلبات من حيث الأدلة وإثبات رابطة السببية، ونظراً إلى المبادئ القانونية الواجب احترامها لدى تحديد قيمة الخسائر القابلة للتعويض، يقتضي الأمر إجراء تقدير لكل مطالبة من المطالبات على حدة. |
87. Un certain nombre de requérants de la catégorie < < D > > ont aussi demandé des indemnités pour frais d'établissement des dossiers de réclamation, en en précisant le montant dans le formulaire de réclamation, ou en formulant leur demande en termes généraux. | UN | 87- قدم عدد من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " مطالبات بالتعويض عن التكاليف التي تكبدوها في إعداد المطالبات، سواء بمبالغ محددة في استمارة المطالبة أو بشكل عام. |
15. Compte tenu des exigences auxquelles doivent satisfaire les requérants de la catégorie < < D > > en ce qui concerne les moyens de preuve et le lien de causalité, et considérant les principes de droit qui doivent être respectés dans l'évaluation des pertes indemnisables, une évaluation cas par cas s'impose. | UN | 15- ومع مراعاة ما يتوجب على أصحاب المطالبات من الفئة " دال " استيفاؤه من متطلبات من حيث الأدلة وإثبات رابطة السببية، ونظراً إلى المبادئ القانونية الواجب احترامها لدى تحديد قيمة الخسائر القابلة للتعويض، يقتضي الأمر إجراء تقدير لكل مطالبة من المطالبات على حدة. |
121. Un certain nombre de requérants de la catégorie < < D > > ont aussi demandé des indemnités pour frais d'établissement des réclamations, soit en indiquant des montants sur le formulaire de réclamation, soit en termes plus généraux. | UN | 121- قدم عدد من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " مطالبات بالتعويض عن التكاليف التي تكبدوها في إعداد المطالبات، سواء بمبالغ محددة في استمارة المطالبة أو بشكل عام. |
15. Compte tenu des exigences auxquelles doivent satisfaire les requérants de la catégorie < < D > > en ce qui concerne les moyens de preuve et le lien de causalité, et considérant les principes de droit qui doivent être respectés dans l'évaluation des pertes indemnisables, une évaluation cas par cas s'impose. | UN | 15- ومع مراعاة ما يتوجب على أصحاب المطالبات من الفئة " دال " استيفاؤه من متطلبات من حيث الأدلة وإثبات العلاقة السببية، ونظراً إلى المبادئ القانونية الواجب احترامها لدى تحديد قيمة الخسائر القابلة للتعويض، يقتضي الأمر إجراء تقدير لكل مطالبة من المطالبات على حدة. |
103. Un certain nombre de requérants de la catégorie < < D > > ont aussi demandé des indemnités pour frais d'établissement des réclamations, soit en indiquant des montants sur le formulaire de réclamation, soit en termes plus généraux. | UN | 103- قدم عدد من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " مطالبات بالتعويض عن التكاليف التي تكبدوها في إعداد المطالبات، سواء بمبالغ محددة في استمارة المطالبة أو بشكل عام. |
175. Un certain nombre de requérants de la catégorie < < D > > ont aussi demandé des indemnités pour frais d'établissement des dossiers de réclamation, en en précisant le montant dans le formulaire de réclamation, ou en formulant leur demande en termes généraux. | UN | 175- طالَب عدد من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " بتكاليف إعداد المطالبات التي تكبّدوها، سواء بالمبالغ المحددة في استمارة المطالبة أو بصورة عامة. |
49. Un certain nombre de requérants de la catégorie < < D > > ont aussi demandé des indemnités pour frais d'établissement des réclamations, soit en indiquant des montants sur le formulaire de réclamation, soit en termes plus généraux. | UN | 49- قدم عدد من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " مطالبات بالتعويض عن التكاليف التي تكبدوها في إعداد المطالبات، سواء بمبالغ محددة في استمارة المطالبة أو بشكل عام. |
60. Certains requérants de la catégorie < < D > > ont aussi demandé des indemnités pour frais d'établissement des dossiers de réclamation, soit en indiquant des montants sur le formulaire de réclamation, soit en termes plus généraux. | UN | 60- قدم عدد من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " مطالبات بالتعويض عن التكاليف التي تكبدوها في إعداد المطالبات، سواء بمبالغ محددة في استمارة المطالبة أو بشكل عام. |
72. Un certain nombre de requérants de la catégorie < < D > > ont aussi demandé des indemnités pour frais d'établissement des réclamations, soit en indiquant des montants sur le formulaire de réclamation, soit en termes plus généraux. | UN | 72- قدم عدد من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " مطالبات بالتعويض عن التكاليف التي تكبدوها في إعداد المطالبات، سواء بمبالغ محددة في استمارة المطالبة أو بشكل عام. |
Grâce à la création de la base de données, le Comité dispose dorénavant de renseignements supplémentaires sur la population de réclamations de la catégorie " C " dans son ensemble, ce qui lui a permis de reconfirmer et, le cas échéant, de raffiner ses décisions en matière d'éléments de preuve et de méthodes d'évaluation. | UN | ومع تطوير قاعدة بيانات المطالبات، هناك اﻵن معلومات إضافية متاحة عن أصحاب المطالبات من الفئة " جيم " ككل. وقد أتاح ذلك للفريق إعادة تأكيد وكذلك، عند الاقتضاء، صقل قراراته المستندية وأساليبه التقييمية. |