ويكيبيديا

    "أصدرت الأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Secrétariat a publié
        
    • le Secrétariat a établi
        
    • le Secrétariat a communiqué
        
    • le Secrétariat général
        
    • le secrétariat a élaboré
        
    En application de cette résolution, le Secrétariat a publié une note verbale datée du 10 février 2005 et adressé une note aux organisations internationales. UN وبالإشارة إلى القرار 59/23، أصدرت الأمانة العامة مذكرة شفوية مؤرخة 10 شباط/فبراير 2005 ووجهت أيضا رسالة إلى المنظمات الدولية.
    Pour faciliter la tâche des délégations, le Secrétariat a publié le document A/C.3/65/INF/1, qui comprend une liste des mesures prises concernant les projets de proposition contenus dans les rapports dont est saisie l'Assemblée. UN ولتيسير عمل الوفود، أصدرت الأمانة العامة الوثيقة A/C.3/65/INF/1، التي تحتوي على قائمة مرجعية بالإجراءات المتخذة بشأن مشاريع الاقتراحات الواردة في التقارير المعروضة على الجمعية.
    En application de la disposition énoncée dans la résolution 57/300, le Secrétariat a publié une note intitulée < < Contrôle et limitation de la documentation > > (A/58/CRP.7). UN بناء على الحكم الوارد في القرار 57/300، أصدرت الأمانة العامة مذكرة معنونة " مراقبة الوثائق والحد منها " (A/58/CRP.7).
    Pour faciliter le travail des délégations, le Secrétariat a établi une liste récapitulative des décisions prises concernant les projets de proposition figurant dans les rapports dont l'Assemblée est saisie, qui figure dans le document A/C.3/66/INF/1*. UN ومن قبيل التيسير على الوفود، أصدرت الأمانة العامة الوثيقة A/C.3/66/INF/1*، التي تتضمن قائمة مرجعية أعدتها الأمانة العامة بشأن الإجراءات المتخذة حول مشاريع المقترحات الواردة في التقارير المعروضة على الجمعية.
    Comme suite à l'adoption de la résolution, le Secrétariat a communiqué à tous les pays fournisseurs de forces militaires et de police des lignes directrices concernant les procédures de présentation des demandes d'indemnisation et les pièces justificatives requises. UN وعقب اعتماد القرار، أصدرت الأمانة العامة مبادئ توجيهية لجميع البلدان المساهمة بقوات/أو البلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن إجراءات تقديم المطالبات والوثائق المطلوبة التي تدعمها.
    Il était nécessaire d'expliciter cette règle, car dans l'affaire Yerodia, le Secrétariat général avait émis des notices rouges en réponse au mandat d'arrêt belge ultérieurement jugé incompatible avec les obligations de la Belgique au regard du droit international. UN وأصبح من الضروري توضيح هذه القاعدة، لأنه في قضية ييروديا، أصدرت الأمانة العامة نشرة حمراء استنادا إلى أوامر القبض البلجيكية التي تبين فيما بعد أنها تتنافى مع الالتزامات البلجيكية بموجب القانون الدولي.
    Pendant la période considérée, le secrétariat a élaboré un manuel interne sur le déroulement des visites de projets qui ont été financés ou qui le seront, dans l'optique d'améliorer la méthode de vérification et sa cohérence. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الأمانة العامة دليلاً داخلياً حول كيفية إجراء زيارات للمشاريع التي مُولت أو التي ستُمول من أجل تعزيز منهجية التحقق وضمان الاتساق.
    En application de la disposition énoncée dans la résolution 57/300, le Secrétariat a publié une note intitulée < < Contrôle et limitation de la documentation > > (A/58/CRP.7). UN بناء على الحكم الوارد في القرار 57/300، أصدرت الأمانة العامة مذكرة معنونة " مراقبة الوثائق والحد منها " (A/58/CRP.7).
    En application de la disposition énoncée dans la résolution 57/300, le Secrétariat a publié une note intitulée < < Contrôle et limitation de la documentation > > (A/58/CRP.7). UN بناء على الحكم الوارد في القرار 57/300، أصدرت الأمانة العامة مذكرة معنونة " مراقبة الوثائق والحد منها " (A/58/CRP.7).
    En application de la disposition énoncée dans la résolution 57/300, le Secrétariat a publié une note intitulée < < Contrôle et limitation de la documentation > > (A/58/CRP.7). UN بناء على الحكم الوارد في القرار 57/300، أصدرت الأمانة العامة مذكرة معنونة " مراقبة الوثائق والحد منها " (A/58/CRP.7).
    En réponse à la disposition formulée dans la résolution 57/300, le Secrétariat a publié une note intitulée < < Contrôle et limitation de la documentation > > (A/58/CRP.7). Cette note n'a pas été actualisée car elle n'a pas été avalisée par les États Membres. UN بناءً على الحكم الوارد في القرار 57/300، أصدرت الأمانة العامة مذكرة معنونة " مراقبة الوثائق والحد منها " (A/58/CRP.7) ولم تستكمل هذه المذكرة بسبب عدم اعتمادها من جانب الدول الأعضاء.
    En réponse à la disposition formulée dans la résolution 57/300, le Secrétariat a publié une note intitulée < < Contrôle et limitation de la documentation > > (A/58/CRP.7). Cette note n'a pas été actualisée car elle n'a pas été avalisée par les États Membres. UN بناءً على الحكم الوارد في القرار 57/300، أصدرت الأمانة العامة مذكرة معنونة " مراقبة الوثائق والحد منها " (A/58/CRP.7) ولم تستكمل هذه المذكرة بسبب عدم اعتمادها من جانب الدول الأعضاء.
    En février 2001, le Secrétariat a publié un recueil d'instruments internationaux relatifs à la prévention et la répression du terrorisme international contenant les textes des instruments mondiaux et régionaux. UN 166 - وفي شباط/فبراير 2001، أصدرت الأمانة العامة منشور الصكوك الدولية العالمية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه(14) ويحتوي على نصوص الصكوك العالمية والإقليمية.
    À la fin de la session, le Secrétariat a publié le texte révisé du projet de règlement (ISBA/15/C/WP.1/Rev.1) comportant les modifications sur lesquelles le Conseil s'était entendu. UN 4 - وفي ختام الدورة، أصدرت الأمانة العامة نصا منقحا لمشروع النظام (ISBA/15/C/WP.1/Rev.1) يتضمن التنقيحات التي تم التوصل إلى اتفاق بشأنها.
    M. Cynkin (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : le Secrétariat a publié le projet de résolution A/C.1/60/L.1/Rev.1 intitulé < < Respect des accords de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement > > . UN السيد سينكين (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): أصدرت الأمانة العامة مشروع القرار A/C.1/60/L.1/Rev.1 بشأن " الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح " .
    Soucieux de normaliser les procédures des commissions d'enquête et d'accélérer la procédure, le Secrétariat a établi des directives générales, qui ont pris effet le 1er juin 2008, afin d'inciter les missions à faire le nécessaire dans les meilleurs délais, de préférence dans un délai de quatre semaines. UN ولتوحيد إجراءات مجلس التحقيق وتسريع عملية النظر في المطالبات، أصدرت الأمانة العامة توجيهات عامة وإجراءات عمل موحدة تصبح سارية المفعول اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2008. ويطلب في هذه الوثائق من البعثات إنجاز إجراءات مجلس التحقيق بأسرع ما يمكن، ويفضل أن يكون ذلك في غضون أربعة أسابيع من بدئها.
    Comme il en a été prié, le Secrétariat a communiqué à la banque toute la documentation nécessaire à cette fin. UN واستجابة لذلك الطلب، أصدرت الأمانة العامة كل الوثائق اللازمة لمصرف باريس الوطني باريبا (BNP Paribas) من أجل تسوية خطابات الاعتماد الـ 17 المشار إليها أعلاه.
    Le 5 décembre, le Secrétariat général du Conseil des ministres a donné pour instruction aux institutions publiques d'adresser au Comité interministériel pour les biens koweïtiens disparus tous les articles qu'ils avaient trouvés et/ou toute information pertinente. UN 13 - وفي وقت لاحق، في 5 كانون الأول/ديسمبر، أصدرت الأمانة العامة لمجلس الوزراء تعليمات إلى مؤسسات الدولة بأن تقدم إلى اللجنة الوزارية العراقية المعنية بالممتلكات الكويتية المفقودة الممتلكات التي تم العثور عليها أو أي معلومات تتصل بها.
    En 2013, le secrétariat a élaboré un manuel interne sur le déroulement des visites de projets qui ont été financés ou qui le seront, dans l'optique d'améliorer la méthode de vérification et sa cohérence. UN وقد أصدرت الأمانة العامة عام 2013 دليلاً داخلياً حول كيفية إجراء زيارات للمشايع التي مولت أو التي ستمول من أجل تعزيز منهجية التحقق وضمان الاتساق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد