ويكيبيديا

    "أصدر قاضي التحقيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le juge d'instruction
        
    2.6 Le 25 avril 1990, le juge d'instruction a transmis une ordonnance de soit-communiqué au Procureur de la République, aux fins de règlement. UN ٢-٦ وفي ٥٢ نيسان/أبريل ٠٩٩١، أصدر قاضي التحقيق أمرا بتحويل أوراق الدعوى إلى النائب العام ﻹصدار قرار.
    Le 7 avril 1999, le juge d'instruction du Tribunal de grande instance de Pontoise avait rendu une ordonnance de non-lieu. UN وفي 7 نيسان/أبريل 1999، أصدر قاضي التحقيق بمحكمة بونتواز الابتدائية قراراً بعدم وجود وجهة لإقامة الدعوى.
    Le 8 février 1996, le juge d'instruction du tribunal de première instance de Danilovgrad a décidé de classer sans suite l'affaire. UN وفي 8 شباط/فبراير 1996، أصدر قاضي التحقيق بمحكمة دانيلوفغراد الأساسية قراراً بوقف التحقيق.
    Enfin, une nouvelle ordonnance de nonlieu a été rendue le 3 août 2004 par le juge d'instruction près le tribunal d'El Harrach, (affaires 103/00 et 43/00). UN وفي 3 آب/أغسطس 2004 أصدر قاضي التحقيق في محكمة الحراش قراراً آخر برد الدعوى في القضيتين رقم 103/100 ورقم 43/00.
    Par ailleurs, à des dates qui ne sont pas précisées, le juge d'instruction a délivré plusieurs commissions rogatoires. Le 14 mars 1991, le juge d'instruction a rendu une nouvelle ordonnance de soit-communiqué au Procureur qui a transmis, le 29 janvier 1991, un réquisitoire définitif. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفي تواريخ لم تحدد، أصدر قاضي التحقيق العديد من الانابات القضائية، وفي ٤١ آذار/مارس ١٩٩١ أصدر قاضي التحقيق أمرا آخر بتحويل اﻷوراق الخاصة بالدعوى إلى النائب، الذي أصدر اتهاما قاطعا في ٩٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    2.5 Le 26 septembre 1989, le juge d'instruction de Coutances a délivré un nouveau mandat d'arrêt qui a été transmis par voie diplomatique aux autorités belges. UN ٢-٥ في ٦٢ أيلول/سبتمبر ٩٨٩١، أصدر قاضي التحقيق بمحكمة كوتانس أمر قبض مجدد المدة، أحيل بالطرق الدبلوماسية إلى السلطات البلجيكية.
    Le 19 juin, le juge d'instruction a rendu une ordonnance de soit-communiqué et, le lendemain, il a ordonné la jonction de l'information ouverte pour abus de biens sociaux et de certaines des plaintes avec constitution de partie civile de l'auteur. UN وفي ١٩ حزيران/يونيه، أصدر قاضي التحقيق أمرا بالاحالة وفي اليوم التالي أمر بضم التحقيق في إساءة استخدام أموال الشركة وبعض الشكاوى التي أقام بموجبها صاحب البلاغ دعوى جنائية للتعويض.
    À une date non précisée, le Procureur a annoncé l'abandon des poursuites pénales engagées contre trois des prévenus, faute de preuves, à la suite de quoi, le 1er avril 2008, le juge d'instruction du deuxième tribunal municipal a rendu une ordonnance de non-lieu à leur égard. UN وفي تاريخ غير محدد، أصدر المدعي العام بياناً بوقف الدعوى الجنائية ضد ثلاثة من المدعى عليهم بسبب عدم توافر الأدلة، وتبعاً لذلك، وفي 1 نيسان/أبريل 2008، أصدر قاضي التحقيق لمحكمة الدائرة البلدية الثانية حكماً بوقف الدعوى الجنائية بحق أولئك المدعى عليهم.
    Après plusieurs mois d'investigations et n'ayant pas abouti à l'identification de l'auteur de l'enlèvement présumé, le juge d'instruction a rendu une ordonnance de nonlieu le 23 novembre 1997. UN وعقب عدة أشهر من التحقيقات ونتيجة لعدم التمكن من تحديد هوية من قام بالاختطاف المدعى وقوعه، أصدر قاضي التحقيق قراراً بعدم سماع الدعوى في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    Le 2 septembre 2010, le juge d'instruction a rendu une ordonnance de refus de la plainte au civil en raison de l'absence de versement de la caution prévue par le Code de procédure pénale dans le cadre des dépôts de plainte avec constitution de partie civile. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر 2010، أصدر قاضي التحقيق قراراً برفض الدعوى المدنية لعدم دفع الكفالة مثلما ينص على ذلك قانون الإجراءات الجزائية عند إيداع شكوى والادعاء بالحق المدني.
    Le 21 mars 1999, le juge d'instruction de la première chambre du tribunal de Hussein Dey a rendu une ordonnance de non-lieu, au motif qu'en cette date le prévenu restait inconnu. UN وفي 21 آذار/مارس 1999، أصدر قاضي التحقيق لدى الغرفة الأولى بمحكمة حسين داي الابتدائية قراراً بردّ الدعوى بحجة أن المتهم كان مجهول الهوية آنذاك.
    Le 2 septembre 2010, le juge d'instruction a rendu une ordonnance de refus de la plainte au civil en raison de l'absence de versement de la caution prévue par le Code de procédure pénale dans le cadre des dépôts de plainte avec constitution de partie civile. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر 2010، أصدر قاضي التحقيق قراراً برفض الدعوى المدنية لعدم دفع الكفالة مثلما ينص على ذلك قانون الإجراءات الجزائية عند إيداع شكوى والادعاء بالحق المدني.
    Le 21 mars 1999, le juge d'instruction de la première chambre du tribunal de Hussein Dey a rendu une ordonnance de non-lieu, au motif qu'en cette date le prévenu restait inconnu. UN وفي 21 آذار/مارس 1999، أصدر قاضي التحقيق لدى الغرفة الأولى بمحكمة حسين داي الابتدائية قراراً بردّ الدعوى بحجة أن المتهم كان مجهول الهوية آنذاك.
    6. Selon la source, M. Chalita a été arrêté en septembre 1994 par les services de renseignements de l'armée libanaise après émission d'un mandat d'arrêt par le juge d'instruction Abdallah Bitar de Beyrouth, et accusé de participation présumée à l'assassinat du député libanais Tony Sleimane Frangieh en 1978. UN 6- ويفيد المصدر بأن أجهزة المخابرات التابعة للجيش اللبناني ألقت القبض على السيد شليطه في أيلول/سبتمبر 1994 بعد أن أصدر قاضي التحقيق في مدينة بيروت، عبد الله بيطار، أمراً بالقبض عليه، واتُّهم بالمشاركة المزعومة في اغتيال النائب اللبناني طوني سليمان فرنجية في عام 1978.
    b) Par ailleurs, outre les personnes susmentionnées et d'autres individus à l'identité incomplète, le juge d'instruction militaire a mis en accusation les éléments ci-après qui avaient fui la justice : UN (ب) وقد أصدر قاضي التحقيق العسكري بتاريخ 22/10/2002 قراراً اتهامياً بحق هؤلاء الأشخاص، وبحق أشخاص آخرين فارين من وجه العدالة وهم:
    Pour les autres crimes, si l'inculpé est placé par le juge d'instruction sous mandat de dépôt, la détention préventive ne peut excéder un an (voir sous art. 8, al. 3). UN وبالنسبة إلى الجرائم اﻷخرى، إذا أصدر قاضي التحقيق أمراً بحبس المتهم، فإن الحبس الاحتياطي لا يجوز أن يتجاوز سنة )انظر ما ورد في الفقرة ٣ من المادة ٨(.
    10. Quant au dossier de l'ex-président d'Haïti, M. Jean-Claude DUVALIER, le juge d'instruction a rendu son ordonnance, contre laquelle les parties ont la possibilité d'exercer des voies de recours, si elles le jugent nécessaire. (88.111) UN 10- وفيما يتعلق بملف رئيس هايتي السابق السيد جان - كلود دوفالييه، أصدر قاضي التحقيق لائحة الاتهام، وتستطيع الأطراف أن تمارس سُبل الطعن فيها، إذا رأت ضرورة لذلك. (88-111)
    10. Selon les informations reçues, à la suite des attentats terroristes de Casablanca le 16 mai 2003, le juge d'instruction de la cour d'appel de Rabat a décidé de renvoyer l'affaire devant la cour d'appel de Casablanca qui avait engagé des poursuites contre 31 personnes dans le cadre de ces attentats. UN 10- ووفقاً للمعلومات الواردة، فقد أصدر قاضي التحقيق بمحكمة الاستئناف بالرباط، بعد وقوع الهجمات الإرهابية في الدار البيضاء في 16أيار/مايو 2003، قراراً بإحالة القضية إلى محكمة الاستئناف بالدار البيضاء التي كانت قد حركت دعاوى ضد 31 شخصاً على صلة بالهجمات.
    Le 9 mai 1988, le juge d'instruction du tribunal de grande instance de Coutances a délivré un mandat d'arrêt contre l'auteur, lequel était inculpé notamment de vol, vol avec effraction, détournement de fonds, escroquerie, falsification de chèques et usages, ainsi que de plusieurs autres faux en écritures. UN وفي ٩ أيار/مايو ٨٨٩١، أصدر قاضي التحقيق بمحكمة كوتانس العليا أمراً بإلقاء القبض على صاحب البلاغ؛ وأُسندت إلى صاحب البلاغ جملة اتهامات، منها السرقة والسرقة في ظروف مشَدﱠدة والاختلاس والاحتيال والتزوير واستخدام صكوك مزورة، واتهامات عديدة بتزييف شيكات.
    2.1 Le 25 janvier 2012, le juge d'instruction de la Cour de Sidi M'Hamed (Algérie) a émis un mandat d'arrêt international no 09/19 P contre le requérant pour des faits de tentative d'exportation de produits stupéfiants, de cession de marchandises prohibées en bande organisée et de blanchiment d'argent. UN 2-1 في 25 كانون الثاني/يناير 2012، أصدر قاضي التحقيق في محكمة سيدي محمد (الجزائر) أمراً دولياً برقم 09/19(ب) بالقبض على صاحب البلاغ بسبب الشروع في تصدير مواد مخدرة، والتصرف في منتجات محظورة في إطار أنشطة عصابة منظمة وغسيل للأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد