De concert avec mes amis Salah Dembri, Camilo Reyes, Juan Enrique Vega et Jean Lint, j'ai moi aussi essayé de trouver quelque solution. | UN | وقد عملت أيضاً بالتعاون مع أصدقائي صلاح دمبري وكاميلو رييس وخوان إنريكه فيغا وجان لينت على إيجاد طريقةٍ للمضي قُدُماً. |
Je ne veux avoir de dettes envers aucun de mes amis. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون مديونا لأي أحد من أصدقائي |
Je connaissais la tendance de mes amis à être en retard. | Open Subtitles | كنتُ أعلم بأن أصدقائي سوف يتأخرون بشكل عصريّ. |
J'avais un ami collectionneur de cochon et t'avais le plus gros cochon que j'ai jamais vu en dehors d'un vrai. | Open Subtitles | أحد أصدقائي القدامى كان مولعاً بجمع الخنازير. وأنت كان عندك أكبر خنزير شاهدته باستثناء الحقيقية منها. |
Je suis fatiguée de mentir à mes amies et ma famille. | Open Subtitles | لا، أنا تعبت من الكذب على عائلتي و أصدقائي |
J'espérais pouvoir récupérer mes amis en un claquement de doigt. | Open Subtitles | كُنت آمل أن أستعيد أصدقائي مع القليل المصالحة. |
mes amis, ma famille... un à un j'ai perdu chaque personne de ma vie. | Open Subtitles | أصدقائي وأسرتي واحدًا تلو الآخر فقدت كلّ إنسان كان في حياتي |
Tu sais, quand j'étais au secondaire, tout le monde disait qu'un gars était fou de moi, c'était la seule chose dont mes amis parlaient. | Open Subtitles | لعلمكِ, عندما كنت في الثانوية كان هناك شخص قال عنه الجميع أن أحبني هذا كل ماكنت أسمعه من أصدقائي |
Sur toute chair accordée Sur le front de mes amis | Open Subtitles | على كل الومضات المحملة بالإيجاب. على جبين أصدقائي. |
Sur toute chair accordée Sur le front de mes amis | Open Subtitles | على كل الومضات المحملة بالإيجاب على جبين أصدقائي |
Thinman harcèle ses victimes, mais les temps ont changé, mes amis. | Open Subtitles | الرجل النحيل يطارد ضحاياه، لكن الطاولة انقلبت يا أصدقائي |
Apparemment, voir mes parents en rut n'était pas suffisant pour tenir mes amis à l'écart. | Open Subtitles | كما يبدو , رؤية أجساد والديّ لم يكن كافياً لإبعاد أصدقائي بعيداً |
mes amis... ce représentant de la loi est supposé protéger et servir les innocents. | Open Subtitles | ..أصدقائي كان من المفترض لرجل القانون هذا أن يحمي ويخدم الأبرياء |
Je n'ai pas laissé mes amis et ma famille m'aider. | Open Subtitles | أصدقائي وعائلتي حاولوا مساعدتي، لكنّي ما سمحت لهم. |
Donc, comme vous pouvez l'imaginer, mes amis m'ont promis de ne jamais le regarder. | Open Subtitles | و كمــا يمكنكما أن تتخيــلا أصدقائي وعدونـي بأن لا يشاهدوه أبـدا |
Et je ne blesserais jamais quelqu'un, encore moins mes amis. | Open Subtitles | ولن أؤذي أحداً أبداً، فما بالك بأحد أصدقائي. |
Je sais que ces gars n'étaient pas mes amis, Will. | Open Subtitles | أنا أعلم أن هؤلاء الشباب ليسوا أصدقائي ويل |
Aucun de mes amis n'est venu, et puis, on ne boit que de la bière artisanale. | Open Subtitles | كانت أيا من أصدقائي أكثر، والى جانب ذلك، نحن فقط شرب البيرة الحرفية. |
Justin est mon meilleur ami. Il s'inquiète pour moi, là ? | Open Subtitles | جاستين هو أفضل أصدقائي أتعتقد أنه يعبأ بي الآن؟ |
C'était pas amusant de voir mes amies te monter dessus comme une jungle humaine. | Open Subtitles | لم يكن من الممتع مشاهدة أصدقائي يلتفون حولك مثل العمود البشري |
Oh, mais c'est la seule occasion de voir mes potes. | Open Subtitles | لكن هذه فرصتي الوحيدة لقضاء الوقت مع أصدقائي |
Une amie à moi est à l'hopital... une rupture d'appendicite. | Open Subtitles | أحد أصدقائي في المستشفى تمزق التهاب الزائدة الدودية |
Ecoute, je suis désolé, j'étais avec des amis, et j'ai un peu bu, et j'ai pensé que je devrais probablement pas conduire. | Open Subtitles | أنظري, أنا آسفة, كنت مع أصدقائي, و ثملت قليلاً, و فكرت بأنه يجدر بي على الأرجح عدم القيادة, |
Barry était mon meilleur pote. On suivait les mêmes cours. | Open Subtitles | كان باري أعز أصدقائي كنا ندرس ذات المادة |
Hier, je passe une journée normale au pub, avec un pétard dans le cul, et là, je suis avec mon frangin, à faire du jogging, de la plongée et plein de cardio. | Open Subtitles | أعني أن البارحة كنت أحظى بيوم عادي في الحانة مع أصدقائي و كان لدي ألعاب نارية في مؤخرتي و ها هنا أنا الأن مع أخي |
Mais je ne partageais rien avec mes copains dans le passé. | Open Subtitles | لم أتشارك هذا الموضوع مع أيٍّ من أصدقائي السابقين |
Il me reste à prendre congé de mes collègues et amis et de leur souhaiter plein succès dans leurs futurs efforts. | UN | ولم يبق لي إلا أن أحيي أصدقائي وزملائي بتحية الوداع وأن أتمنى لهم كل التوفيق في مساعيهم المقبلة هنا. |
Comment la communauté internationale se positionne-t-elle? mes chers amis, là est toute la question. | UN | ما هو موقف المجتمع الدولي؟ أصدقائي الأعزاء، هذا هو جوهر المسألة. |