ويكيبيديا

    "أصغر سناً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus jeune
        
    • plus jeunes
        
    • est jeune
        
    On l'associe en général plutôt aux personnes agées. Mais il peut arriver que l'affection touche quelqu'un de plus jeune. Open Subtitles هذا مرتبط بالعادة بكبار السن، لكن في حالات نادرة فإنه يحدث في أشخاص أصغر سناً.
    Et lorsqu'ils vieillissent et deviennent plus lents, ils sont éjectés sans compensation, et ils peuvent alors engager quelqu'un de plus jeune. UN وعندما يتقدم بهم العمر وتقل قدرتهم على العمل، يلقون بهم جانباً دون تعويض، ويمكنهم آنئذ استخدام أشخاص أصغر سناً.
    La Rapporteuse spéciale et ses compagnons ont parlé à un enfant qui était apparemment âgé de 14 ans, mais qui semblait beaucoup plus jeune. UN وتحدث فريق المقررة الخاصة مع فتى في الرابعة عشرة من العمر لكنه يبدو أصغر سناً.
    317. Le tableau 6 montre que les hommes au chômage sont plus jeunes que les femmes dans cette situation. UN 317- ويتبين من الجدول 6 أن العاطلين عن العمل من الذكور أصغر سناً من الإناث.
    En 2002, toutefois, environ 30 % des magistrats ont perdu leur emploi et ont été remplacés par des collègues plus jeunes. UN غير أنه في عام 2002 كان قد فقد قرابة 30 في المائة من القضاة مراكزهم وتمت الاستعاضة عنهم بزملاء لهم أصغر سناً.
    Quand on est jeune, on a peur de dire les choses. Open Subtitles عندما تكون أصغر سناً تخاف من قول هذه الأشياء
    pour intercéder, lui demander de se retirer et laisser la place à un homme plus jeune. Open Subtitles بأن أتوسط وأقنعه بالتنحّي لإفساح المجال لرجل أصغر سناً
    Elle est plus jeune que dans mes souvenirs. Open Subtitles إنها أصغر سناً مما أتذكره إنها بعمري تقريباً
    Sauf que je suis plus jeune, cubaine, une femme, célibataire et hétéro. Open Subtitles إلا أنني أصغر سناً وكوبيه أنثى عازبة ومستقيمة
    Elle est désolée pour tout ce qui s'est passé quand j'étais plus jeune. Open Subtitles فقد اعتذرت عن كل ما حدث حين كنت أصغر سناً
    Je sais combien tu étais inquiète pour lui quand il était plus jeune. Open Subtitles أعرف إلى أي حد كنت قلقة عليه عندما كان أصغر سناً.
    Elle est plus jeune. Peut-être qu'elle se rappelle. Open Subtitles أوه يمكن أن تكون فعلت هذا عندما كانت أصغر سناً ربما كانت تتذكر كيفية القيام بذلك
    J'ai l'air plus jeune que tout le monde ! Open Subtitles إنني أبدو بشكل واضح أصغر سناً من الآخرين
    T'as démissionné, et j'en ai trouvé une plus jeune que je paie deux fois moins que toi. Open Subtitles لقد تخليتِ عني، ووجدتُ مساعدة أصغر سناً وأدفعُ لها نصف ماكنتِ تتقاضينه
    Les enfants sont dans certains cas détenus dans les mêmes cellules que les adultes, et il arrive que les mineurs âgés de 16 à 18 ans ne bénéficient pas de la même protection que les justiciables plus jeunes ayant affaire à la justice pour mineurs. UN ففي بعض الأحيان، يُحتجز الأطفال مع الكبار في نفس الزنزانات وقد لا يحصل الأطفال ما بين سن السادسة عشرة وسن الثامنة عشرة على نفس الحماية التي يحصل عليها من هم أصغر سناً في نظام قضاء الأحداث.
    Elle peut trouver des mecs plus jeunes, plus beaux, de meilleurs amants, avec plus d'intérêts en commun. Open Subtitles بإمكانه ان تجد شباب أصغر سناً و أفضل مظهراً عاشقين أفضل, أشخاص ذوي إهتمامات مشتركة
    On les rend plus jeunes d'un jour, et tout redevient normal, enfin plus ou moins. Open Subtitles نحنُ بحاجة إلى جعلهم أصغر سناً ومن ثم سيرجع كل شئ لطبيعته أقل أو أكثر.
    La mortalité a baissé également pour les autres groupes d'âge, mais davantage pour les plus de 40 ans que pour les groupes plus jeunes. UN بيد أن معدل الوفيات تناقص في كافة الفئات العمرية حتى لدى الشريحة السكانية التي تبلغ من العمر 40 سنة فما فوق أكثر من انخفاضها بالنسبة لمن هم أصغر سناً.
    Sans doute, certains gouvernements, qui à l'heure actuelle acceptent des volontaires plus jeunes, ont—ils mis en place des mécanismes visant à empêcher que les moins de 18 ans ne participent aux hostilités, mais aucun système n'est absolument sûr. UN فرغم أن بعض الحكومات التي تقبل حالياً متطوعين أصغر سناً لديها نظم لمنع اشتراك من هم دون سن الثامنة عشرة في اﻷعمال الحربية، فليس هناك أي نظام مضمون تماماً.
    Un autre phénomène également alarmant a été observé récemment : des pratiques de plus en plus abominables d'exploitation sexuelle à des fins commerciales d'enfants de plus en plus jeunes, y compris des nourrissons. UN وثمة تطور مخيف كثيراً من تطورات اﻵونة اﻷخيرة هو حدوث ممارسات شنيعة بشكل متزايد من ممارسات الاستغلال الجنسي التجاري التي تُرتكب ضد أطفال أصغر سناً بدرجة متزايدة، ومن بينهم أطفال رُضﱠع.
    En effet, plus une fille est jeune, plus elle a de chances d'être vierge. UN وقد يعود ذلك إلى أنه من الأسهل ضمان عذرية الفتاة عندما تكون أصغر سناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد