Le quartier est la plus petite unité politique et administrative d'une chefferie et il est représenté par un conseiller qui siège dans un Conseil de district rattaché à l'administration locale. | UN | والدائرة هي أصغر وحدة سياسية وإدارية في مشيخة يمثّلها مستشار في مجلس الحكم المحلي للمقاطعة. |
La plus petite unité administrative est le village et le pays en compte 14 073. | UN | أما أصغر وحدة إدارية فهي القرية وهناك 073 14 قرية. الديمغرافيا |
La plus petite unité pour laquelle on peut obtenir des données à l'heure actuelle [...] ne convient peut-être pas au suivi ou à la gestion de ce type d'activité de pêche. | UN | وربما لا تكون أصغر وحدة ترد عنها البيانات في الوقت الراهن ملائمة من أجل رصد أو إدارة هذا النوع من نشاط الصيد. |
Le RGA couvre tout le territoire national et fournit des données à partir de la plus petite unité territoriale, la section communale. | UN | وشمل المسح الزراعي كامل الإقليم الوطني ويتضمن بيانات عن أصغر وحدة إقليمية التي هي المنطقة البلدية. |
La famille est l'unité la plus petite responsable de façonner la société de demain. | UN | إن اﻷسرة هي أصغر وحدة رعاية مسؤولة عن تشكيل مجتمع الغد. |
Sur le plan administratif, le territoire syrien est divisé en 14 gouvernorats, dont chacun est divisé en départements, chaque département étant divisé en cantons et chaque canton en villages, ces derniers étant la plus petite unité administrative. | UN | أما من الناحية الإدارية فتقسم الأراضي في سورية إلى أربع عشرة محافظة، تنقسم كل منها بصورة عامة إلى مناطق وكل منطقة إلى نواح. وتضم الناحية مجموعة من القرى هي أصغر وحدة إدارية. |
1. Gewog - La plus petite unité administrative. | UN | ١- جيووغ - بلدية، أصغر وحدة إدارية |
9. Le territoire syrien est divisé en 14 gouvernorats; chaque gouvernorat se compose de régions subdivisées en districts qui regroupent chacun un certain nombre de villages, le village étant la plus petite unité administrative. | UN | 9- وتقسم الأراضي في سوريا إلى أربع عشرة محافظة، وتقسم كل محافظة بصورة عامة إلى مناطق، وكل منطقة إلى نواح، وتضم الناحية مجموعة من القرى والقرية هي أصغر وحدة إدارية. |
Enfin, la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels d'un individu aurait généralement pour cadre un ménage — plus petite unité économique — même si certains aspects de la division du travail et de la maîtrise du produit selon le sexe, comme diverses formes d'arrangements plus vastes entre membres d'une même famille, pouvaient donner lieu à d'autres types d'alliance. | UN | وبالاضافة الى ذلك، عادة ما يتم إعمال حقوق الفرد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار أسرة معيشية بوصفها أصغر وحدة اقتصادية، وإن كان من الممكن أن توجد تحالفات بديلة في شكل تقسيم العمل بين الرجال والنساء وتقاسم مراقبة الانتاج، وفي أشكال متنوعة أخرى تضم شتى الترتيبات مع اﻷقارب على نطاق أوسع. |
" La femme turque est l'animateur et le soutien le plus efficace de la famille, qui est la plus petite unité de base de la société, et elle doit avoir en tant qu'individu des droits égaux à ceux de son mari dans l'optique du bien-être et du bonheur de la famille. | UN | " المرأة التركية هي أصلح محرك ومعلم لﻷسرة التي هي أصغر وحدة أساسية للمجتمع، وهي فرد له حقوق متساوية مع الزوج في تحقيق سعادة اﻷسرة ورفاهها. |
La municipalité est la plus petite unité d'une région peu développée qui a été utilisée dans le cadre de la Stratégie nationale pour le développement accélérée des régions sous-développées (Stranas PPDT). | UN | 171- وكانت المقاطعة الفرعية هي أصغر وحدة لمنطقة متخلفة استخدمت في الاستراتيجية الوطنية لتنمية المسار السريع للمناطق المتخلفة. |
La plus petite unité administrative est la commune. | UN | والبلدية هي أصغر وحدة إدارية. |
Il reconnaît formellement et désigne quatre niveaux de gouvernance : provincial, métropolitain, municipal, et barangays (la plus petite unité politique). | UN | وهو يتضمن الاعتراف الرسمي بمستويات الإدارة الأربعة وتحديدها: محلية؛ وعلى مستوى المدينة؛ وعلى مستوى البلديات؛ وعلى مستوى البارانغيز (أصغر وحدة سياسية). |
Le centre électoral (ou bureau de vote) serait la plus petite unité administrative chargée d'organiser le scrutin, de compter les bulletins de vote et de transmettre les résultats à la structure hiérarchique. | UN | وسيكون مركز الانتخاب (أو مركز الاقتراع) أصغر وحدة إدارية تتولى المسؤولية عن إجراء التصويت، وعدّ الأصوات، وإحالة النتائج عبر الهيكل الهرمي. |
c) Mettre au point un système de déclaration à plusieurs niveaux, en partant de la plus petite unité administrative du pays, et autoriser, dans le respect de la législation nationale, toutes les institutions concernées à échanger les informations, statistiques et données nécessaires pour que les politiques et programmes de protection de l'enfance soient élaborés sur la base de tous les renseignements ainsi réunis; | UN | (ج) استحداث نظام تبليغ متعدد المستويات، بدءا من أصغر وحدة حكومية وانتهاء بالمستوى الوطني، والسماح، وفقا للتشريعات الوطنية، بتبادل المعلومات والإحصاءات والبيانات ذات الصلة فيما بين جميع المؤسسات المعنية من أجل المساعدة على ضمان جمع بيانات شاملة تستخدم في وضع سياسات وبرامج تعزز حماية الطفل؛ |
c) À élaborer un système de déclaration à plusieurs niveaux, en partant de la plus petite unité administrative du pays, et à autoriser, conformément à la législation nationale, toutes les institutions concernées à échanger des informations, des statistiques et des données pertinentes afin d'aider à recueillir des données complètes pour élaborer des politiques et des programmes de protection de l'enfance; | UN | (ج) استحداث نظام تبليغ متعدد المستويات، بدءاً من أصغر وحدة حكومية وانتهاءً بالمستوى الوطني، والسماح - وفقاً للتشريعات الوطنية - بتبادل المعلومات والإحصاءات والبيانات ذات الصلة فيما بين جميع المؤسسات المعنية من أجل المساعدة على ضمان جمع بيانات شاملة تُستخدم في وضع سياسات وبرامج تعزِّز حماية الطفل؛ |
c) À élaborer un système de déclaration à plusieurs niveaux, en partant de la plus petite unité administrative du pays, et à autoriser, conformément à la législation nationale, toutes les institutions concernées à échanger des informations, des statistiques et des données pertinentes afin d'aider à recueillir des données complètes pour élaborer des politiques et des programmes de protection de l'enfance; | UN | (ج) استحداث نظام تبليغ متعدد المستويات، بدءاً من أصغر وحدة حكومية وانتهاءً بالمستوى الوطني، والسماح - وفقاً للتشريعات الوطنية - بتبادل المعلومات والإحصاءات والبيانات ذات الصلة فيما بين جميع المؤسسات المعنية من أجل المساعدة على ضمان جمع بيانات شاملة تُستخدم في وضع سياسات وبرامج تعزِّز حماية الطفل؛ |
c) À élaborer un système de déclaration à plusieurs niveaux, en partant de la plus petite unité administrative du pays, et à autoriser, conformément à la législation nationale, toutes les institutions concernées à échanger des informations, des statistiques et des données pertinentes afin d'aider à recueillir des données complètes pour élaborer des politiques et des programmes de protection de l'enfance; | UN | (ج) استحداث نظام تبليغ متعدد المستويات، بدءاً من أصغر وحدة حكومية وانتهاءً بالمستوى الوطني، والسماح - وفقاً للتشريعات الوطنية - بتبادل المعلومات والإحصاءات والبيانات ذات الصلة فيما بين جميع المؤسسات المعنية من أجل المساعدة على ضمان جمع بيانات شاملة تُستخدم في وضع سياسات وبرامج تعزِّز حماية الطفل؛ |
L'Année est l'occasion de promouvoir le concept de la famille comme la plus petite démocratie à l'oeuvre, qui fonctionne au coeur même de la société. | UN | إن هذه السنة فرصة لتعزيز مفهوم اﻷسرة باعتبارها أصغر وحدة ديمقراطية تطبيقية، وحدة تعمل في قلب المجتمع ذاته. |