ويكيبيديا

    "أصل ما مجموعه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur un total
        
    • un total de
        
    • au total
        
    • sur le total de
        
    • nombre total
        
    • un maximum autorisé
        
    sur un total de 11 088 dunams confisqués pendant le gouvernement travailliste, 5 906 seulement sont considérés comme terres domaniales. UN ومن أصل ما مجموعه ٠٨٨ ١١ دونما من اﻷرض المصادرة في ظل حكومة حزب العمل، لم يعتبر من أراضي الدولة إلا ٩٠٦ ٥ دونمات.
    Le nombre de familles en République de Corée qui ont bénéficié du programme de regroupement familial est de 1 800 sur un total de 128 668 demandes enregistrées. UN ويبلغ عدد الأسر التي استفادت من برنامج لم شمل الأسر في جمهورية كوريا 800 1 أسرة، من أصل ما مجموعه 668 128طلباً مسجلاً.
    En Grèce, sur un total initial de 57 champs de mines, 2 seulement restent à déminer. UN ولم يبق في اليونان سوى حقلي ألغام يجب تطهيرهما من أصل ما مجموعه 57 حقلاً.
    C'est ainsi que sur un total de quatre doyens, on compte deux femmes. UN وهكذا لدينا امرأتان من أصل ما مجموعه أربعة عمداء.
    :: Le Gouvernement a construit, avec le concours de la communauté internationale, 169 bureaux pour les administrations de district, sur un total de 364 prévus. UN :: قامت الحكومة، بفضل الدعم الدولي، بتشييد 169 مكتبا حكوميا على مستوى المقاطعات، من أصل ما مجموعه 364 مكتبا.
    iii) Augmentation du nombre d'armes légères et de petit calibre détruites sur un total de 10 000 UN ' 3` ازدياد عدد قطع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفـــة التــي يتم تدميرهـــا من أصل ما مجموعه 000 10 قطعة سلاح
    iv) Augmentation du nombre total de soldats des forces armées démobilisés sur un total de 2 500 UN ' 4` ازدياد عــدد مسؤولـــي القوات المسلحة المسرحين من أصل ما مجموعه 500 2 مسؤول
    iii) Augmentation du nombre d'armes légères et de petit calibre détruites sur un total de 10 000 UN ' 3` ازدياد عدد قطع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفـــة التــي يتم تدميرهـــا من أصل ما مجموعه 000 10 قطعة سلاح
    iv) Augmentation du nombre total de soldats des forces armées démobilisés sur un total de 2 500 UN ' 4` ازدياد عــدد مسؤولـــي القوات المسلحة المسرحين من أصل ما مجموعه 500 2 مسؤول
    sur un total de 16 lettres reçues de particuliers et d'organisations, 13 ont été classées comme ne fournissant pas suffisamment d'informations pour que le Comité enregistre et examine l'affaire concernée. UN وكان 13 من أصل ما مجموعه 16 رسالة واردة من أفراد ومنظمات قد صُنف في فئة الرسائل التي لم تتضمن معلومات كافية لكي يتسنى للجنة تسجيل القضايا والنظر فيها.
    sur un total de 613 postes approuvés, 515 postes étaient occupés en moyenne, ce qui correspond à un taux de vacance moyen de 16 %. UN ومن أصل ما مجموعه 613 وظيفة مأذونا بها، كان متوسط شغل الوظائف 515 وظيفة مشغولة أو متوسط شواغر بلغ نسبته 16 في المائة.
    Il est proposé d'en éliminer 912, ce qui est peu sur un total de quelque 36 000. UN ويُقترح هنا حذف 912 منها، وهذا قليل من أصل ما مجموعه 000 36.
    Elle a aussi homologué huit conseils régionaux sur un total de 18. UN وصدﱠقت العملية أيضا على إنشاء ثمانية مجالس اقليمية من أصل ما مجموعه ١٨ مجلسا.
    En outre, sur un total de 24 pays, la dette publique de 7 seulement est inscrite dans les actifs de réserve des banques centrales. UN ومن أصل ما مجموعه 24 بلدا، هناك سبعة بلدان فقط أدرجت ديونها الحكومية في الأصول الاحتياطية للمصارف المركزية.
    sur un total de 6 787 800 élèves, 2 313 900 suivent un enseignement en russe, 34 900 en roumain, 21 200 en hongrois, 1 100 en polonais, 4 000 en tatar et 70 en slovaque. UN فمن أصل ما مجموعه 800 787 6 طالب هناك 900 313 2 طالب يتلقون التعليم بالروسية و900 34 بالرومانية و200 21 بالهنغارية و100 1 بالبولندية و000 4 بلغة التتار من القرم و700 بالسلوفاكية.
    sur un total de neuf semaines de travail, le Comité des droits de l’homme consacre en moyenne 18 à 24 séances, chaque année, à examiner les communications dont il est saisi. UN وتقوم اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بتخصيص ما يتراوح متوسطه بين ١٨ و ٢٤ جلسة سنويا، من أصل ما مجموعه تسعة أسابيع يستغرقها الاجتماع السنوي، للنظر في الرسائل.
    Sept procureurs sur 70 au total sont affectés aux affaires de piraterie, ce qui ne les empêche pas de mener des poursuites dans d'autres affaires également. UN ومن أصل ما مجموعه 70 مدعيا عاما، كُلِّف سبعة مدعين عامين بقضايا القرصنة، ولكنهم يجرون أيضا ملاحقات قضائية أخرى.
    sur le total de 24 bases d'appui de comté prévu au titre de l'ancien mandat de la Mission, cinq des bases déjà fonctionnelles réduiront leurs activités et 10 autres, actuellement à différents stades de développement, seront supprimées. UN ومن أصل ما مجموعه 24 قاعدة من قواعد دعم المقاطعات التي كان مقررا إنشاؤها بموجب الولاية السابقة للبعثة، سيجري إنهاء خمس قواعد كان قد بدأ تشغيلها بالفعل، وسيتوقف العمل في 10 قواعد أخرى كانت قد بلغت مراحل مختلفة من أطوار الإنشاء.
    Au 5 février, l'effectif civil de la Mission était de 1 518 personnes, Volontaires des Nations Unies compris, pour un maximum autorisé de 1 677 personnes. UN 77 - في 5 شباط/فبراير، بلغ عدد الموظفين المدنيين، بمن فيهم متطوعو الأمم المتحدة، 518 1 موظفاً من بينهم النساء، من أصل ما مجموعه 677 1 موظفاً مدنياً مدرجين في الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد