ويكيبيديا

    "أصولٍ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • origine
        
    Situation des personnes d'origine rom, ashkali et tzigane vivant dans le camp UN الحالة السكنية للأشخاص من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية في مخيَّم كونيك
    Enfants d'origine rom, ashkali et tzigane dans le système éducatif UN الأطفال من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية في نظام التعليم
    Situation socioéconomique des personnes d'origine rom, ashkali et tzigane UN الحالة الاجتماعية - الاقتصادية للأشخاص من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية
    b) De mener, auprès de la population, des campagnes de sensibilisation axées sur la prévention de la discrimination à l'égard des personnes d'origine rom, ashkali et tzigane; UN (ب) تنفيذ حملات إعلامية للجمهور العام تركز على منع التمييز ضد الأشخاص من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية؛
    Le Comité recommande à l'État partie d'analyser les données recueillies dans le cadre du recensement de 2011 et de lui fournir des informations sur la composition ethnique de la population et des données ventilées sur la situation socioéconomique de la population de l'État partie, en particulier sur celle des différents groupes ethniques, notamment concernant les personnes d'origine rom, ashkali et tzigane. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحليل البيانات المستمدة من تعداد السكان لعام 2011 وموافاة اللجنة بمعلومات عن التركيبة العرقية للسكان وبياناتٍ مفصّلة عن الحالة الاجتماعية - الاقتصادية في البلد، ولا سيما فيما يتعلق بمختلف المجموعات العرقية، بما في ذلك الأشخاص من أصولٍ غجرية وإشكالية ومصرية.
    c) De redoubler d'efforts pour éliminer la discrimination à l'égard des personnes d'origine rom, ashkali et tzigane, en particulier des personnes venant du Kosovo, dans tous les domaines de la vie publique. UN (ج) تكثيف الجهود في سبيل إنهاء ممارسة التمييز ضد الأشخاص من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية، ولا سيما القادمين من كوسوفو، في جميع مجالات الحياة العامة.
    Le Comité constate avec une grande inquiétude que les personnes d'origine rom, ashkali et tzigane originaires du Kosovo < < déplacées à l'intérieur du territoire > > continuent de vivre dans des conditions déplorables dans le camp de Konik proche de Podgorica, qui se trouve sur le site d'une décharge et qui a récemment été touché par des inondations et des incendies. UN 13- يساور اللجنة بالغ القلق لاستمرار عيْش الأشخاص من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية " المشرّدين داخلياً " من كوسوفو في أحوالٍ يُرثى لها بمخيَّم كونيك قرب مدينة بودغوريتسا، الذي يقع على أرضِ مقلبٍ للنفايات وقد تعرّض في الماضي القريب لفيضاناتٍ وحرائق.
    c) De favoriser l'intégration locale des personnes d'origine rom, ashkali et tzigane, notamment des habitants du camp de Konik, dans les communautés du pays et de veiller à ce que ces personnes bénéficient de conditions de vie et de logement adéquates, afin d'éviter la ségrégation. UN (ج) تعزيز الإدماج المحلي للأشخاص من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية، بمن فيهم المقيمون في مخيَّم كونيك، في مجتمعاتٍ محلية في شتى أنحاء البلد، وضمان تمتعهم بأحوال معيشية وسكنية لائقة تلافياً لعزلهم.
    Le Comité est préoccupé par les faibles taux de scolarisation et de fréquentation scolaire et par le taux élevé d'abandon scolaire chez les enfants d'origine rom, ashkali et tzigane, en particulier chez les enfants de plus de 11 ans, notamment en raison du travail des enfants, du mariage des enfants et du mariage forcé des filles. UN 14- يساور اللجنة قلق بشأن انخفاض معدل الالتحاق بالمدرسة ونسبة الانتظام الدراسي وارتفاع معدل التسرّب من المدرسة في صفوف الأطفال من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية، وبخاصة بعد سن الحادية عشرة، لأسبابٍ تشمل عمل الأطفال وزواج الأطفال والزواج القسري في حالة الفتيات.
    b) De veiller à ce que les enfants d'origine rom, ashkali et tzigane qui n'ont ni acte de naissance ni document d'identité ne fassent pas l'objet de discrimination dans l'accès à l'éducation et à l'école; UN (ب) ضمان عدم معاناة الأطفال من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية غير المسجَّلين عند ولادتهم أو غير الحائزين لوثائق هوية من التمييز في الحصول على فرص التعليم وفي البيئة المدرسية؛
    d) D'améliorer le taux de scolarisation des enfants d'origine rom, ashkali et tzigane dans les écoles maternelles et les autres établissements préscolaires afin d'approfondir leur connaissance de la langue monténégrine; UN (د) تعزيز التحاق الأطفال من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية برياض الأطفال وبغير ذلك من مرافق التعليم قبل المدرسي من أجل تحسين مستوى معرفتهم بلغة الجبل الأسود؛
    Le Comité note avec préoccupation que les personnes d'origine rom, ashkali et tzigane pâtissent d'une situation économique difficile et d'un taux de chômage élevé dans l'État partie en raison de leur manque de qualifications et de leur taux élevé d'analphabétisme, mais également de la discrimination directe et indirecte dont ils font l'objet. UN 15- يساور اللجنة قلق إزاء عُسر الحالة الاقتصادية للأشخاص من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية وارتفاع معدل البطالة في ما بينهم نظراً لافتقارهم إلى المؤهلات وارتفاع نسب الأمية في صفوفهم، لكن نظراً أيضاً للتمييز المباشر وغير المباشر ضدهم.
    a) De détecter les cas de discrimination directe ou indirecte à l'égard des personnes d'origine rom, ashkali et tzigane et de les résoudre, ainsi que de prendre des mesures spéciales pour faire en sorte que ces personnes soient traitées de la même manière que le reste de la population, conformément à l'article 5 de la loi relative à l'interdiction de la discrimination; UN (أ) رصد ومعالجة حالات التمييز المباشر وغير المباشر ضد الأشخاص من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية، واتخاذ تدابير خاصة تحقق لهم المساواة مع غيرهم تقيّداً بأحكام المادة 5 من قانون حظر التمييز؛
    c) De sensibiliser la population à la double discrimination dont sont victimes les femmes d'origine rom, ashkali et tzigane dans les domaines de l'éducation, de l'emploi et des soins de santé, et de prendre des mesures spécifiques pour combattre cette forme de discrimination et y mettre fin. UN (ج) إذكاء الوعي بقضية التمييز المزدوج ضد النساء من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية في مجالات التعليم والعمل والرعاية الصحية، واتخاذ تدابير محددة لمعالجة هذا الشكل من التمييز والتغلب عليه.
    Il note avec inquiétude qu'un certain nombre de < < personnes déplacées à l'intérieur du territoire > > d'origine rom, ashkali et tzigane ont des difficultés à obtenir certains documents personnels dont elles ont besoin pour demander le statut d'étranger au titre de la loi portant modification de la loi sur les étrangers (art. 2, 4, 5, 6 et 7). UN ويساورها القلق لتعذّر حصول عدد من " المشردين داخلياً " من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية على بعض الوثائق الشخصية اللازمة للتقدّم بطلب الحصول على صفة أجانب بموجب قانون تعديل قانون الأجانب (المواد 2 و4 و5 و6 و7).
    En outre, le Comité s'inquiète du manque de cours dispensés en langue rom et de la ségrégation de fait dont font l'objet les enfants d'origine rom, ashkali et tzigane scolarisés dans l'antenne de l'école < < Božidar Vuković Podgoričanin > > à Konik (art. 2, 3, 5 et 7). UN إضافةً إلى ذلك، تشعر اللجنة بقلقٍ إزاء عدم التدريس بلغة الغجر والعزل الفعلي للأطفال من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية الذين يدرسون في فرع كونيك من مدرسة بوجيدار فوكوفيتش في بودغوريتس (المواد 2 و3 و5 و7).
    a) De scolariser gratuitement les enfants d'origine rom, ashkali et tzigane et de leur fournir des manuels scolaires et des moyens de transport à titre gracieux, afin de prévenir la ségrégation et de garantir leur intégration dans des établissements scolaires locaux, et de fermer l'antenne de l'école < < Božidar Vuković Podgoričanin > > à Konik; UN (أ) توفير التعليم والكتب المدرسية ووسائل النقل بالمجان للأطفال من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية تلافياً لعزلهم وضماناً لاندماجهم في مرافق التعليم المحلية ومن أجل إغلاق فرع كونيك من مدرسة بوجيدار فوكوفيتش في بودغوريتسا؛
    f) De surveiller le travail des enfants, en particulier dans le secteur informel et celui de la domesticité, et de protéger et d'informer les enfants d'origine rom, ashkali et tzigane qui vivent dans la rue, pour éviter qu'ils soient victimes de traite et d'exploitation économique et sexuelle. UN (و) رصد ظاهرة عمل الأطفال، ولا سيما في القطاعين غير الرسمي والخَدمي المنزلي، وتوفير الحماية والمعلومات للأطفال من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية الذين يعيشون في الشوارع منعاً لوقوعهم ضحايا للاتجار والاستغلال الاقتصادي والجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد