ويكيبيديا

    "أصيب بجراح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont été blessés
        
    • blessures
        
    • a été blessé
        
    • ont été blessées
        
    • grièvement blessé
        
    • il avait été blessé
        
    Deux autres ont été blessés par balle ou à la suite d'explosions. UN كما أصيب بجراح اثنان آخران نتيجة اطلاق نار أو انفجارات.
    Me Tepe, Me Bayr, Me Avar, Me Bulgar et Me Dündar ont été blessés. UN ونتيجة لذلك، أصيب بجراح كل من السيدة تيبي والسيدة باير والسيد آفار والسيد بولغان.
    À la suite de la tragédie, plus d'un millier de paisibles habitants victimes de blessures plus ou moins graves causées par des armes à feu sont restés invalides. UN كما أسفرت المأساة عن عدد من المعوقين يزيـد عن 000 1 شخص ممـن أصيب بجراح نجمت عن تعرضهم لنيران مختلف أصناف الأسلحة.
    Un rapport daté du 5 mars 1997, faisant état de blessures, indiquait que l'auteur avait été maîtrisé alors qu'il tentait de s'échapper et qu'il souffrait de blessures au menton, au bras gauche et dans le dos. UN وأثبت تقرير حادث مؤرخ 5 آذار/مارس 1997، أنه وقعت السيطرة على صاحب البلاغ بينما كان يحاول الفرار وأنه أصيب بجراح في ذقنه، وذراعه اليسرى وظهره.
    Le conducteur de la voiture, qui a été blessé, a réussi à s'enfuir. UN وتمكن السائق، الذي أصيب بجراح من الفرار.
    Il a été pris en chasse et au moment où il réduisait sa vitesse il a été blessé par balle par l'un des agents, alors qu'il était évident qu'il ne portait pas d'armes. UN وقد توبع، وعندما همﱠ بالتوقف أصيب بجراح من طلقة أطلقها عليه رجال الشرطة رغم أنه كان من الواضح أنه غير مسلح.
    Le 23 mai, 16 personnes au moins ont été blessées au cours d'une troisième explosion qui visait la principale rue commerçante de la ville d'Aley. UN وفي 23 أيار/مايو، أصيب بجراح 16 شخصا على الأقل حينما استهدف انفجار آخر الشارع التجاري الرئيسي في مدينة عاليه.
    grièvement blessé à la tête, apparemment par des tireurs du Hamas, alors qu'il conduisait un véhicule à bord duquel se trouvait sa famille, au sud de Djénine. UN متعاون أصيب بجراح خطيرة في الرأس، أصابه بها حسب ما يبدو رجل مسلح من حركة حماس، حينما كان اﻷول يقود سيارته برفقة أسرته الى الجنوب من جنين.
    Selon les sources locales, il avait été blessé dans des affrontements au cours desquels des colons avaient ouvert le feu. UN واستنادا الى المصادر المحلية، فإن الرجل أصيب بجراح في خلال اضطرابات أطلق فيها المستوطنون أيضا نيران أسلحتهم.
    Il convient de signaler à ce sujet que cette année, pour ne mentionner que cette période, les policiers ont fréquemment été attaqués par des membres de la minorité albanaise du Kosovo-Metohija et que plusieurs d'entre eux ont été blessés ou tués. UN وجدير بالذكر، في هذا السياق، إنه خلال هذا العام فقط، تعرض عدد من ضباط الشرطة للهجوم من أعضاء اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا في عدة مناسبات وقتل عدد منهم أو أصيب بجراح.
    Huit enfants ont été blessés (certains d'entre eux sont dans un état critique) lors des bombardements qui ont touché une école à Adi-Kaieh et une église située à proximité a été partiellement démolie. UN وجرح ثمانية أطفال - بعضهم أصيب بجراح خطيرة - من جراء قصف مدرسة في آدي كايه، ودمرت جزئيا كنيسة واقعة على مقربة منها.
    Depuis le début de la deuxième Intifada, en septembre 2000, plus de 2 755 Palestiniens et plus de 830 Israéliens ont été tués; 28 000 Palestiniens et 5 600 Israéliens ont été blessés. UN ومنذ بداية الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000، قتل أكثر من 755 2 فلسطينياً وأكثر من 830 إسرائيليا، فيما أصيب بجراح 000 28 فلسطيني و600 5 إسرائيلي.
    206. Le 30 juin 1994, près de Khan Younis, deux soldats des FDI ont été blessés, l'un très légèrement et l'autre légèrement, par des hommes armés qui avaient ouvert le feu depuis la voiture à bord de laquelle ils circulaient. UN ٢٠٦ - في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، اطلق مسلحون النار من سيارة عابرة قرب خان يونس فجرحوا جنديين من جيش الدفاع اﻹسرائيلي، أحدهما أصيب بجراح متوسطة الخطورة بينما أصيب اﻵخر بجراح طفيفة.
    Deux mineurs, âgés de 10 et 15 ans, ainsi qu'un jeune de 18 ans, ont été blessés mortellement à la tête. Trois autres mineurs, âgés de 8, 9 et 17 ans, ont été blessés; UN وأصيب قاصران، أحدهما في العاشرة من العمر والثاني في الخامسة عشرة، إضافة إلى صبي في الثامنة عشرة بأعيرة نارية في الرأس أودت بحياتهم، بينما أصيب بجراح ثلاثة قصر آخرون في الثامنة والتاسعة والسابعة عشرة من العمر؛
    Depuis le début de la deuxième Intifada en septembre 2000, plus de 2 000 Palestiniens ainsi que plus de 700 Israéliens ont trouvé la mort, alors que 25 000 Palestiniens et 4 700 Israéliens ont été blessés. UN ومنذ بداية الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000، قتـل ما يزيد على 000 2 فلسطيني وأكثر من 700 إسرائيلي، فيما أصيب بجراح 000 25 فلسطيني و700 4 إسرائيلي.
    Deux personnes ont été soignées pour des blessures graves, dont l'une, un agent de sécurité âgé de 24 ans, a eu les jambes déchiquetées par un éclat d'obus après qu'une roquette est tombée devant le domicile du Ministre de la défense, Amir Peretz, et un autre, un garçon de 17 ans, a été gravement blessé au ventre après qu'une roquette a frappé le centre de la ville de Sderot. UN وعولج شخصان لإصابتهما بجراح خطيرة؛ أحدهما حارس أمن عمره 24 سنة قطعت رجلاه نتيجة لإصابته بشظايا صاروخ سقط خارج منزل وزير الدفاع عمير بيرتس، والآخر طفل عمره 17 سنة، أصيب بجراح خطيرة في البطن إثر سقوط صاروخ في وسط مدينة سديروت.
    1. Mu'taz Nafez Al-Shirafi (10 ans, mort des blessures infligées le 28 janvier 2004) UN 1 - معتز نافز الشرافي (10 سنوات، كان قد أصيب بجراح في 28 شباط/فبراير 2004)
    106. Le 27 octobre 2000, un jeune moine tibétain, Kunchog Gyatso, aurait été arrêté par la police; craignant d'être renvoyé dans la Région autonome du Tibet, ce moine aurait tenté de s'échapper, mais aurait été grièvement blessé par la police; il aurait succombé à ses blessures. UN 106- وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000 يقال إن الشرطة ألقت القبض على راهب تيبتي باسم كونشونغ غياتسو وقيل إن هذا الراهب كان يخشى أن يُرسل إلى منطقة التيبت ذات الحكم الذاتي ومن ثم حاول الفرار ولكنه أصيب بجراح بالغة على يد الشرطة، ومن ثم توفى متأثرا بجراحه.
    Il n'y a eu aucun blessé parmi les soldats mais un résident a été blessé par les tirs des soldats qui ont riposté. UN ولم يصب أي جندي بجراح ولكن أحد السكان المحليين أصيب بجراح عندما رد الجنود على النار بالمثل.
    Il a fait ses études dans ce pays et en 1967 a été incorporé à l'armée australienne dans laquelle il a servi pendant cinq ans, y compris au Viet Nam où il a été blessé. UN وتعلم في مدارس استراليا، والتحق في عام ١٩٦٧ بالجيش الاسترالي، وخدم به لمدة خمس سنوات، بما في ذلك خدمته في فييت نام، حيث أصيب بجراح.
    Le 23 décembre, l'agent local César Mella a été blessé après avoir ouvert une lettre piégée. UN في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010، استهدف هجوم برسالة مفخخة المسؤول المحلي سيزار ميّا الذي أصيب بجراح من جرائه
    43. Des témoignages montrent que de nombreuses personnes ont été blessées par des machettes, par des armes à feu et au cours de la débandade, mais on ne dispose pas de chiffres exacts sur le nombre des victimes. UN ٤٣ - ويتوفر دليل يبين أن عددا كبيرا قد أصيب بجراح من جراء المناجل والفرار الجماعي ونيران اﻷسلحة، إلا أنه لا يمكن تحديد اﻷبعاد على وجه الدقة.
    Il est incontesté qu'il a immédiatement sollicité des soins médicaux et déclaré aux médecins qu'il avait été blessé par des policiers. UN ولا جدال في أنه طلب الرعاية الطبية فوراً وأنه قال للأطباء أنه قد أصيب بجراح على أيدي الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد