ويكيبيديا

    "أضطررت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je devais
        
    • J'ai dû
        
    • le faut
        
    • J'ai du
        
    Je croyais que t'étais parti au travail. je devais passer quelques coups de fil. Open Subtitles ـ حسبتُ إنك ذهبت للعمل ـ أضطررت لإجراء بعض المكالمات الهاتفية
    je devais revenir et prendre la clé. Je l'ai changé. Open Subtitles أضطررت للعودة لأحضر المفاتيح , و قد غيرتهم
    Mais si je devais deviner, je dirais que tu essaies de préserver la moindre chance qu'il te reste pour ces 10 millions Open Subtitles ولو أضطررت للتخمين فسأقول انك كنت تحاول أن تستغل أي فرصة متبقية في نهب 10 مليون دولار
    J'ai dû lui en acheter une autre, pour qu'elle puisse aller à Divinity School. Open Subtitles أضطررت أن أشتري لها واحدة أخرى حتى تستطيع الذهاب لمدرسة إلهية
    Pour échapper à la police, J'ai dû endosser cette robe. Open Subtitles هرباً من الشرطة أضطررت إلى وضع هذا اللباس
    Je n'ai jamais tire de ma vie, mais je le ferai s'il le faut. Open Subtitles لم أستخدم السلاح فى حياتى ولكننى سوف استخدمه أذا أضطررت لذلك
    J'ai du attendre que tu sortes de la route principale. Open Subtitles أضطررت للانتظار حتى غادرت الطرُق الرئيسية.
    Donc je devais quitter mon emploi Don . Open Subtitles لهذ السبب أضطررت التوقف عن إستخدام موهبتي.
    sur mes talons, je devais avoir Rupert, mon directeur, demander à Sidney, mon producteur, si je veux avoir un orchestre entier sous contrat tous le temps, donc je peux chanter à pleine voix, Open Subtitles يحاول اللحاق بي أضطررت للطلب من روبرت مخرجي بأن يطلب من سيدني المنتج إذا كنت استطيع الحصول على الفرقة كاملة
    Je tabasserais à mort l'un de ces cons sur le bitûme si je devais le faire Open Subtitles سأطرد أحد هؤلاء الأغبياء إلى الشارع لو أضطررت لذلك
    On a récupéré le gamin. Si je devais le refaire, je le referai. Open Subtitles لو أضطررت لفعل كل هذا مجدداً لفعلته مجدداً
    J'ai vu Emily à l'aéroport. je devais lui parler. Open Subtitles حضرت اميلى الى المطار أضطررت الى اللحاق بها، أعنى
    Ouais, mais, je veux dire, si je devais choisir... c'est... c'est... on a juste plus de trucs en commun, je pense. Open Subtitles أعني إن أضطررت للإختيار لدي قواسم مشتركة معه أكثر على ما أظن
    J'ai dû demander à notre fournisseur de crevette de te couvrir. Open Subtitles أضطررت لأن اطلب من ممول الجمبري الخاص بنا أن يغطي مكانك
    Mais J'ai dû laisser la moitié d'un poulet rôti dans le cinéma. Open Subtitles لكنني أضطررت لترك دجاجة مشوية في دار العرض
    Quand la bombe a explosé, J'ai dû m'éloigner pour éviter les retombées. Open Subtitles بعد الإنفجار أضطررت للإبتعاد عن تداعيات الحادث
    J'en ai arrêté deux, mais J'ai dû les relâcher. Open Subtitles إعتقلت إثنين منهم و لكنني أضطررت أن أسمح لهم بالذهاب
    J'ai dû tirer le proprio hors du lit. Ça l'a rendu un peu grincheux. Open Subtitles أضطررت أن أُوقظ المالك كان مستاء حيال الأمر
    Ouais. Mais J'ai dû m'éclipser. J'étais super excité. Open Subtitles أضطررت لأن أنصرف من هناك، لأنه كان يجعلُني مُثاراً جدًا.
    Je repars combattre mon propre peuple. ceux qui t'ont fait ça. Je vais battre mon propre frère s'il le faut. Open Subtitles إنّي عائدة لقتال قومي، مَن فعلوا بك هذا سأقاتل أخي إن أضطررت لكن لا أقدر على ذلك بمفردي
    La porte ne voulait pas fermer, alors J'ai du être créative. Open Subtitles الباب لايُغلق ، لذلك أضطررت أن أصبح أتفنن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد