ويكيبيديا

    "أطالب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • J'exige
        
    • Je demande
        
    • réclame
        
    • demander
        
    • demandé
        
    • réclamer
        
    • exige de
        
    • exiger
        
    • demande un
        
    • Je vous demande
        
    • je prie donc
        
    • j'appelle à
        
    Non, J'exige que vous me laissiez continuer à vous assister dans votre recherche ! Open Subtitles لا , أنا أطالب أن تدعيني أستمر في مساعدك على بحثك
    J'exige qu'on me donne le Cryptocube immédiatement ou Nulle-part et tous ses habitants se verront annihilés. Open Subtitles أطالب المكعب الكريبتوني الآن , أو المكان المجهول وكل قاطنيه سيواجهون إبادة مؤكدة
    Si du chinois y sera, Je demande à ce que l'arabe y figure aussi. Open Subtitles إن كانت اللغة الصينيّة ستكتب على لافتتنا فإنّي أطالب بتواجد العربيّة
    Je demande que la requête de M. Garcia soit rejetée. Open Subtitles أطالب برفض اقتراح السيد غارسيا في نيل الحضانة
    "Je réclame cette planète au nom de Mars." Open Subtitles أطالب بأحقية إمتلاك هذا الكوكب باسم المريخ
    Je ne puis que demander qu'on fasse toujours preuve dans ce débat d'un désir sincère de trouver un moyen de parvenir à ce terrain d'entente qui nous permettra de résister à cette lame de fond dangereuse. UN ولا أطالب سوى بأن تكون المناقشات دوما هادئة بفعل الرغبة الصادقة في التوصل إلى أرضية مشتركة لتفادي اﻷخطار المحدقة بنا.
    J'exige de connaître les preuves que vous avez contre moi. Open Subtitles أنا أطالب بمعرفة ماهو الدليل الذي تملكه ضدّي
    Je réitère donc mes protestations les plus énergiques et J'exige que tout soit mis en oeuvre pour appréhender et châtier les auteurs de ce crime odieux. UN وإني إذ أقدم أقوى احتجاج فإني أطالب بإجراء تحقيق فعال من أجل إلقاء القبض على مرتكبي هذه الجريمة الدنيئة ومعاقبتهم.
    J'exige également que les mouvements non signataires déposent les armes et s'engagent pleinement en faveur du processus de paix. UN كما أطالب بأن تتخلى الحركات غير الموقعة على الوثيقة عن أسلحتها وتلتزم كل الالتزام بعملية السلام.
    Moi, Daniel Blake, J'exige une date d'appel avant de crever de faim. Open Subtitles أنا، دانييل بليك أطالب بتحديد موعد اعتراضي قبل أن أتضور جوعاً
    Vous n'avez pas dit : "Laissez ma main où elle est, j'aime où elle est. J'exige qu'elle reste." Open Subtitles أنت لم تقل، إتركوا يدي في مكانها تعجبني هناك، أطالب بأن تبقى
    Je veux partir. Je suis un citoyen américain. - J'exige être libéré. Open Subtitles أريد المغادرة، أنا مواطن أمريكي، أطالب بأن يُطلق سراحي.
    Je demande sa libération immédiate et inconditionnelle. UN وإنني أطالب بإطلاق سراحها الفوري وغير المشروط.
    Je demande également que soient libérés tous les autres prisonniers politiques en Birmanie et qu'un véritable dialogue national inclusif soit engagé. UN كما أطالب بإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الآخرين في بورما، وإطلاق حوار وطني شامل حقيقي.
    Avec le plus de gravité possible, Je demande aux représentants qu'ils nous accordent leur attention et leur soutien constants. UN وبأوضح عبارة أطالب الممثلين بإيلائها الاهتمام والدعم الدائمين.
    Je demande donc aux donateurs de combler les lacunes existantes au niveau de l'exécution du plan de travail en fournissant immédiatement de généreuses contributions. UN ولذلك، فإني أطالب المانحين بسد الفجوات الموجودة حاليا في خطة العمل، وذلك من خلال الإسراع بتقديم الأموال في دفعات أولية.
    Au nom de mon gouvernement, je tiens à protester vigoureusement contre les violations énumérées ci-dessus et Je demande par la présente qu'elles cessent immédiatement. UN وباسم حكومتي، أود أن أقدم احتجاجا شديد اللهجة على الانتهاكات السالفة الذكر ومن ثم أطالب بوقفها فورا.
    Ces violations mettent en péril la paix et la stabilité dans la région. Je demande qu'il y soit mis fin immédiatement. UN والواقع أن هذه الانتهاكات تهدد السلام والاستقرار في المنطقة، وإنني أطالب بوقفها على الفور.
    Furieux, j'engueule les mômes et je réclame mes affaires. Open Subtitles كنت أستشيط غضباً. بدأت أصيح في أولئك الأطفال أطالب باسترجاع أغراضي حتى فقدت أعصابي أخيراً.
    Je sais, je devrais juste demander une nouvelle carte de membre mais il me font toujours payer trop cher. Open Subtitles أعلم أنه علي أن أطالب ببطاقة أخري لكنهم يطلبون الكثير
    - Je n'ai pas demandé ça. Open Subtitles حبيسة دون فرار ، مُهمة ، بالمُناسبة ، أمقتها حقاً ـ لم أطالب بتلك المُهمة ـ لكن تلك الأجنحة
    Tu devrais me connaitre assez pour savoir que j'allais le réclamer. Open Subtitles ويجب أن تعرفيني جيداً بأنني سوف أطالب به
    Puisqu'ils refusent un contact téléphonique, avec votre accord, j'aimerais exiger une garantie que M. Hayes va bien. Open Subtitles كما أنهم رفضوا حتى الآن أن يقوموا بإتصال هاتفي، برخصتك أنا أودّ أن أطالب بضمان سلامة السّيد هايز
    Je demande un transfert immédiat hors de la Task Force. Open Subtitles أطالب بنقل فوري للخروج من فريق العمل
    Je vous demande d'arrêter l'inspecteur Gordon pour le meurtre de mon mari. Open Subtitles أطالب أنك اعتقال المخبر جوردون لقتل زوجي.
    J'ai lu les notes qui m'ont indiqué que l'Équateur avait la parole. je prie donc le Représentant permanent de l'Égypte de faire preuve de respect à mon égard. UN لقد كنت أقرأ من الملاحظات التي تعطي الكلمة لإكوادور، لذلك اسمحوا لي أن أطالب الممثل الدائم لمصر بالاحترام.
    En tant qu'État signataire du Second Protocole facultatif à la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, j'appelle à son entrée en vigueur rapide. UN وبما أن ليتوانيا دولة موقعة على البروتوكول الاختياري الثاني لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أطالب بدخوله حيز النفاذ في وقت مبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد