ويكيبيديا

    "أطرافا في اتفاقية عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parties à la Convention de
        
    • portant parties à la Convention
        
    À cet égard, il convient de noter que sur 53 États membres de l'OUA, 43 sont parties à la Convention de 1961, 41 à la Convention de 1971 et 37 à la Convention de 1988. UN وفي هذا الصدد تجدر اﻹشارة الى أن ٤٣ دولة من بين ٥٣ دولة عضوا في المنظمة أصبحت أطرافا في اتفاقية عام ١٩٦١، و ٤١ دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية عام ١٩٧١ و ٣٧ دولة أصبحت أطراف في اتفاقية سنة ١٩٨٨.
    La contribution des pays qui ne sont pas parties à la Convention de 1951 ou au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés doit être dûment prise en compte. UN ويجب الاعتراف على النحو الواجب بمساهمة البلدان التي ليست أطرافا في اتفاقية عام 1951 أو بروتوكول عام 1967 المتعلقين بمركز اللاجئين.
    On s'est inquiété de ce que certains des Etats les plus exposés au trafic illicite et à l'abus des drogues n'étaient pas encore parties à la Convention de 1988, et que certains Etats parties ne disposaient pas de la législation et des infrastructures nécessaires pour faire face à leurs obligations découlant des traités. UN وكان ثمة ما يدعو الى القلق من أن بعض الدول اﻷشد تعرضا لخطر الاتجار بالمخدرات واساءة استعمالها على نحو غير مشروع، لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية عام ٨٨٩١ هذه، وأن بعض الدول اﻷطراف فيها لا توجد لديها التشريعات والبنى اﻷساسية الضرورية للقيام بالتزاماتها التعاهدية.
    22. Au 1er novembre 1992, 67 Etats et la Communauté économique européenne étaient devenus parties à la Convention de 1988. UN ٢٢ - حتى ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، كانت ٦٧ دولة من دول الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية قد أصبحت أطرافا في اتفاقية عام ١٩٨٨.
    21.7 On encouragera les États à signer les instruments applicables, en particulier la Convention de 1951 et son Protocole de 1967, ou à retirer les éventuelles restrictions géographiques et autres réserves qu'ils ont spécifiées en se portant parties à la Convention. UN ٢١-٧ خلال الفترة التي تغطيها الخطة، سيشجع هذا البرنامج الفرعي انضمام مزيد من الدول إلى الصكوك ذات الصلة، ولا سيما اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٧، وحيثما كان ذلك منطبقا، سحب التقييد الجغرافي وغيره من التحفظات التي تبديها الدول عندما تصبح أطرافا في اتفاقية عام ١٩٥١.
    5. Certains des États qui sont devenus parties à la Convention de 1988 pendant la période faisant l’objet du présent rapport ont formulé des réserves à l’égard de certaines dispositions. UN 5 - عمد بعض الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية عام 1988 أثناء الفترة التي يشملها التقرير الى إبداء تحفظات على أحكام بعينها.
    L'Organe a une fois de plus demandé à tous les États qui ne l'avaient pas encore fait de devenir partie à la Convention, et, qu'ils soient ou non parties à la Convention de 1988, d'assurer l'application universelle des dispositions de la Convention de 1988. UN وكررت الهيئة طلبها إلى جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية عام ١٩٨٨ أن تفعل ذلك، كما كررت طلبها إلى جميع الدول، ومنها تلك التي ليست أطرافا في الاتفاقية، أن تكفل التطبيق العالمي ﻷحكام اتفاقية عام ١٩٨٨.
    D'autres initiatives, indépendantes des Nations Unies, comme l'ouverture des conférences ministérielles périodiques à des États n'étant pas parties à la Convention de 1951 sur les réfugiés ou à son protocole de 1967, sont également très importantes. UN وثمة أهمية كبيرة أيضا لتلك المبادرات الأخرى، التي تُعد مستقلة عن الأمم المتحدة، مثل الاضطلاع بمؤتمرات وزارية دورية من أجل الدول التي ليست أطرافا في اتفاقية عام 1951 المتعلقة باللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    4. Prie tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de devenir parties à la Convention de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et à ses deux protocoles ainsi qu'aux autres traités pertinents dans le domaine du droit international humanitaire relatif à la protection des victimes des conflits armés; UN 4 - تطلب إلى جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية عام 1954 لحماية الممتلكات الثقافية وقت الصراع المسلح وبروتوكوليها والمعاهدات الأخرى المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي المتصلة بحماية ضحايا الصراعات المسلحة، أن تنظر في إمكانية القيام بذلك؛
    26. Tous les États sont encouragés à devenir parties à la Convention de 1951Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 189, no 2545. et au Protocole de 1967Ibid., vol. 606, no 8791. relatifs au statut des réfugiés et à mettre en place des procédures d'asile effectives. UN ٢٦ - تشجع جميع الدول على أن تصبح أطرافا في اتفاقية عام ١٩٥١)٣( وبروتوكول عام ١٩٦٧)٤( المتعلقين بمركز اللاجئين والعمل على وضع إجراءات فعالة للجوء.
    23. Conformément au paragraphe 5 i) de la recommandation 1, le Directeur général a lancé un second appel à tous les États pour qu'ils deviennent parties à la Convention de 1970 concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels. UN ٢٣ - وعملا بالفقرة ٥ ' ١ ' من التوصية رقم ١ وجه المدير العام نداء ثانيا لجميع الدول لتصبح أطرافا في اتفاقية عام ١٩٧٠ المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة.
    Lorsque des pays non parties à la Convention de 1951 ou au Protocole de 1967 voient affluer des réfugiés, le HCR veillera à ce que ceux-ci bénéficient d'un statut juridique aussi favorable que possible, soient traités conformément aux principes pertinents du droit international, notamment ceux relatifs aux droits de l'homme, et soient protégés contre le refoulement. UN وفي الحالات التي تنشأ فيها مشاكل متعلقة باللاجئين في بلدان ليست أطرافا في اتفاقية عام ١٩٥١ أو بروتوكول عام ١٩٦٧، ستوجه جهود المفوضية نحو كفالة حصول اللاجئين على مركز قانوني مرض قدر اﻹمكان، ومعاملتهم وفقا للمبادئ ذات الصلة من القانون الدولي العام والمبادئ الراسخة لحقوق الانسان وتمتعهم، على اﻷقل، بالحماية من اﻹعادة القسرية.
    a) Dans les États qui ne sont pas parties à la Convention de 1951 ni au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés et qui doivent faire face à un afflux important de réfugiés, le HCR apportera sa protection et une aide matérielle aux réfugiés. UN )أ( في الدول التي ليست أطرافا في اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين، التي تواجه تدفقات واسعة النطاق من اللاجئين، تشمل جهود المفوضية توفير الحماية وتقديم المساعدة المادية الى اللاجئين.
    Lorsque des pays non parties à la Convention de 1951 ou au Protocole de 1967 voient affluer des réfugiés, le HCR veillera à ce que ceux-ci bénéficient d'un statut juridique aussi favorable que possible, soient traités conformément aux principes pertinents du droit international, notamment ceux relatifs aux droits de l'homme, et soient protégés contre le refoulement. UN وفي الحالات التي تنشأ فيها مشاكل متعلقة باللاجئين في بلدان ليست أطرافا في اتفاقية عام ١٩٥١ أو بروتوكول عام ١٩٦٧، ستوجه جهود المفوضية نحو كفالة حصول اللاجئين على مركز قانوني مرض قدر اﻹمكان، ومعاملتهم وفقا للمبادئ ذات الصلة من القانون الدولي العام والمبادئ الراسخة لحقوق الانسان وتمتعهم، على اﻷقل، بالحماية من اﻹعادة القسرية.
    a) Dans les États qui ne sont pas parties à la Convention de 1951 ni au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés et qui doivent faire face à un afflux important de réfugiés, le HCR apportera sa protection et une aide matérielle aux réfugiés. UN )أ( في الدول التي ليست أطرافا في اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين، التي تواجه تدفقات واسعة النطاق من اللاجئين، تشمل جهود المفوضية توفير الحماية وتقديم المساعدة المادية الى اللاجئين.
    21.7 On encouragera les États à signer les instruments applicables, en particulier la Convention de 1951 et son Protocole de 1967, ou à retirer les éventuelles restrictions géographiques et autres réserves qu'ils ont spécifiées en se portant parties à la Convention. UN ٢١-٧ خلال الفترة التي تغطيها الخطة، سيشجع هذا البرنامج الفرعي انضمام مزيد من الدول إلى الصكوك ذات الصلة، ولا سيما اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٧، وحيثما كان ذلك منطبقا، سحب التقييد الجغرافي وغيره من التحفظات التي تبديها الدول عندما تصبح أطرافا في اتفاقية عام ١٩٥١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد