ويكيبيديا

    "أطراف أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • également parties
        
    • Parties ont également mentionné
        
    La plupart des États africains sont également parties à la Convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant des aspects spécifiques des problèmes des réfugiés en Afrique. UN ومعظم الدول الأفريقية أطراف أيضا في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظمة للنواحي الخاصة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    Les participants ont décidé que les prescriptions de coordination étaient spécifiques à chaque accord et que la principale responsabilité d'assurer cette coordination incombait aux États parties au Traité sur l'Antarctique qui étaient également parties aux autres accords. UN واتفق الاجتماع على أن متطلبات التنسيق تختلف بالنسبة لكل اتفاق، وأن المسؤولية اﻷساسية عن ضمان هذا التعاون تقع على عاتق اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا التي هي أطراف أيضا في الاتفاقات اﻷخرى.
    Tous les Membres de l'Organisation des Nations Unies sont, en vertu de leur adhésion à la Charte, également parties au Statut de la Cour internationale de Justice, ce qui a notamment permis la création de liens entre le Conseil de sécurité et la Cour internationale de Justice, liens qui se renforcent mutuellement. UN وجميع أعضاء اﻷمم المتحدة بحكم تقيدهم بالميثاق أطراف أيضا في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية وهذا يسمح بصفة خاصة بإقامة صلات يعزز بعضها بعضا بين مجلس اﻷمن والمحكمة.
    La plupart des États africains sont également parties à la convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant des aspects spécifiques des problèmes des réfugiés en Afrique. UN ومعظم الدول الأفريقية أطراف أيضا في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تنظم الجوانب المحددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    87. Plusieurs Parties ont également mentionné des efforts visant à conclure des accords volontaires avec les producteurs d'aluminium afin de réduire les émissions de PFC (par exemple AUS, DEU, ICE, NOR) et avec les fabricants de matériel électrique concernant les émissions de SF6 (DEU, GBR). UN ٧٨- وأبلغت عدة أطراف أيضا عن بذل جهود لوضع ترتيبات طوعية مع منتجي اﻷلومنيوم لخفض انبعاثات مركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور )مثلا، استراليا وألمانيا وآيسلندا والنرويج( ومع صانعي المعدات الكهربائية فيما يخص انبعاثات سادس فلوريد الكبريت )ألمانيا والمملكة المتحدة(.
    Avec une nouvelle convention, toutefois, la norme juridique sur la transparence ne pourrait s'appliquer qu'aux traités d'investissement entre États parties qui sont également parties à cette convention. UN ومن شأن اتفاقية جديدة من هذا القبيل أن تجعل المعيار القانوني الخاص بالشفافية لا ينطبق إلا على معاهدات الاستثمار المبرمة بين الدول الأطراف التي هي أطراف أيضا في الاتفاقية الجديدة.
    26. On entend par " Parties visées à l'annexe I " les pays développés Parties et les autres entités développées Parties inscrites à l'annexe I de la Convention qui sont également parties au présent Protocole. UN ٦٢- يُقصد بمصطلح " أطراف المرفق اﻷول " البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من اﻷطراف المتقدمة المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية والتي هي أطراف أيضا في هذا البروتوكول.
    13. Plusieurs participants se sont intéressés à l'effet des annonces actuelles d'objectifs par les Parties visées à l'annexe I qui sont également parties au Protocole de Kyoto. UN 13- تناول عدة مشاركين أثر التعهدات الحالية التي أعلنتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول والتي هي أطراف أيضا في بروتوكول كيوتو.
    Sur les 168 États Membres qui ont conclu des accords de garanties, 138 sont également parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, et 94 ont créé une autorité nationale chargée de surveiller le respect des engagements contractés à ce titre. UN 38 - من ضمن 168 دولة من الدول الأعضاء التي أبرمت اتفاقات الضمانات، هناك 138 دولة هي أطراف أيضا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وأنشأت 94 دولة منها هيئة وطنية مسؤولة عن تنفيذ الالتزامات ذات الصلة.
    Cela étant, les mesures restrictives qu'imposent unilatéralement certains États parties au Traité, le plus souvent pour des raisons politiques, et qui rendent difficile l'utilisation de l'énergie nucléaire par d'autres États également parties, sont des violations du Traité et doivent disparaître. UN 6 - ومن هنا فإن لجوء دول معينة أطراف في المعاهدة إلى فرض تدابير تقييدية من جانب واحد، لبواعث سياسية في معظم الحالات، تصعِّب الاستخدام السلمي للطاقة النووية من جانب دول أخرى أطراف أيضا يشكِّل انتهاكا للمعاهدة لا بد من الكف عنه.
    Cela étant, les mesures restrictives qu'imposent unilatéralement certains États parties au Traité, le plus souvent pour des raisons politiques, et qui rendent difficile l'utilisation de l'énergie nucléaire par d'autres États également parties, sont des violations du Traité et doivent disparaître. UN 6 - ومن هنا فإن لجوء دول معينة أطراف في المعاهدة إلى فرض تدابير تقييدية من جانب واحد، لبواعث سياسية في معظم الحالات، تصعِّب الاستخدام السلمي للطاقة النووية من جانب دول أخرى أطراف أيضا يشكِّل انتهاكا للمعاهدة لا بد من الكف عنه.
    Le mécanisme pour un développement propre a joué un rôle crucial s'agissant de soutenir la contribution des Parties visées à l'annexe I qui sont également parties au Protocole de Kyoto aux efforts d'atténuation et a également aidé à la réalisation des objectifs de développement durable des pays en développement qui accueillent des projets du mécanisme pour un développement propre. UN 31 - لقد كان لآلية التنمية النظيفة دور حاسم الأهمية في دعم إسهام الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أطراف أيضا في بروتوكول كيوتو، في جهود التخفيف من آثار تغير المناخ، وأسهمت الآلية أيضا في تحقيق أهداف التنمية المستدامة للبلدان النامية التي تستضيف مشاريع الآلية.
    “Dans les rapports entre États contractants également parties à la Convention de New York [...], le paragraphe 1 du présent article a pour effet de limiter aux seules causes d’annulation qu’il énumère l’application de l’article V, paragraphe 1, e) de la Convention de New York”. UN في العلاقات بين الدول المتعاقدة التي هي أطراف أيضا في ]اتفاقية نيويورك[ ، تنص الفقرة ١ من هذه المادة على تقييد نطاق المادة الخامسة )١( )ﻫ( من اتفاقية نيويورك بحيث يكون مقصورا على حالات النقض المبينة في الفقرة ١ أعلاه .
    74. Plusieurs Parties ont également mentionné des efforts visant à conclure des accords volontaires avec les producteurs d'aluminium afin de réduire les émissions de PFC (par ex. DEU, ICE, NOR) et avec les fabricants de matériel électrique concernant les émissions de SF6 (DEU, GBR). UN ٤٧- وأقرت عدة أطراف أيضا ببذل جهود لوضع ترتيبات طوعية مع منتجي اﻷلمنيوم لخفض انبعاثات الهيدروكربون المشبع بالفلور )مثل ألمانيا ايسلندا والنرويج( ومع صانعي المعدات الكهربائية فيما يخص انبعاثات سادس فلوريد الكبريت )ألمانيا، المملكة المتحدة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد