Des directives pour la communication et l'examen des inventaires de gaz à effet de serre ont été établies pour les Parties visées à l'annexe I. | UN | وقد استُحدثت مبادئ توجيهية بشأن إجراءات إبلاغ واستعراض للقوائم الحصرية من غازات الاحتباس الحراري في أطراف المرفق الأول. |
Les Parties visées à l'annexe I qui sont également Parties au Protocole sont encouragées à se servir de cette structure et de ses annotations. | UN | وتُشجَّع أطراف المرفق الأول التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو على استخدام هذا الهيكل وشروحه. |
La première partie fournira des éléments d'information permettant de procéder à des comparaisons entre les Parties visées à l'annexe I et de décrire les questions de méthodologie communes. | UN | وسيقدم الجزء الأول معلومات تسمح بإجراء مقارنات بين أطراف المرفق الأول وسوف يقدم وصفاً للمسائل المنهجية المشتركة. |
L'additif contiendra des tableaux et des graphiques fondés sur les données d'inventaire des Parties visées à l'annexe I. | UN | وستتضمن الإضافة جدولاً ورسوماً بيانية تستند إلى بيانات قوائم الجرد المقدمة من أطراف المرفق الأول. |
entre les Parties visées à l'annexe I et les Parties non visées à l'annexe I | UN | مقارنة بين توزيع أطراف المرفق الأول وغير الأطراف في المرفق الأول |
L'appui technique des Parties visées à l'annexe I revêt différentes formes, ainsi qu'il ressort du tableau 1. | UN | ويتخذ الدعم التقني المقدم من أطراف المرفق الأول أشكالاً عديدة، على النحو الموضح في الجدول 1. |
Total des opérations de report dans le registre du mécanisme pour un développement propre ou dans le registre des Parties visées à l'annexe I | UN | مجموع المعاملات المحالة إلى سجل آلية التنمية النظيفة أو سجلات أطراف المرفق الأول |
Total des opérations de report du compte du Fonds pour l'adaptation dans le registre des Parties visées à l'annexe I | UN | مجموع المعاملات المحولة من حساب صندوق التكيف إلى سجلات أطراف المرفق الأول |
i) Un conseil exécutif responsable devant la Conférence des Parties et offrant une représentation équilibrée des Parties visées à l'annexe I et des Parties non visées à l'annexe I; | UN | `1` مجلس تنفيذي يكون مسؤولاً أمام مؤتمر الأطراف مع تمثيل متوازن بين أطراف المرفق الأول والأطراف الأخرى؛ |
Parties visées à l'annexe I en transition | UN | أطراف المرفق الأول ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية |
des Parties visées à l'annexe I de la Convention | UN | من أطراف المرفق الأول للاتفاقية |
[Option 1: correspondre à la moyenne des émissions des Parties visées à l'annexe [I] [II] pour ces types de projets.] | UN | [الخيار 1 : متوسط انبعاثات في أطراف المرفق [الأول] [الثاني] لمثل هذه الأنواع من المشاريع .] |
Les lignes directrices devraient être rédigées de manière à s'appliquer aussi aux Parties visées à l'annexe I qui ne figurent pas à l'annexe B mais peuvent également avoir des objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions. | UN | ويجب صياغة المبادئ التوجيهية على نحو يجعلها أيضاً تنطبق على أطراف المرفق الأول التي لم تدرج في المرفق باء ولكن يجوز أن تكون لها أغراض تتعلق بالحد من كمية الانبعاثات. |
11. Il portera sur l'inventaire national communiqué, les informations supplémentaires fournies par les Parties visées à l'annexe I et les inventaires nationaux précédents, le cas échéant. | UN | 11- سوف يغطي التوليف والتقييم قوائم الجرد الوطنية، والمعلومات الإضافية المقدمة من قبل أطراف المرفق الأول وقوائم الجرد الوطنية السابقة، عندما تكون ذات صلة. |
Les Parties visées à l'annexe I se familiarisent, sur une base volontaire, avec l'utilisation des directives FCCC révisées, notamment les nouveaux tableaux du CRF et la version actualisée du logiciel de notification du CRF. | UN | تكتسب أطراف المرفق الأول الخبرة، على أساس طوعي، في استخدام المبادئ التوجيهية المنقحة المذكورة، بما في ذلك الجداول الجديدة لنموذج الإبلاغ الموحد، والنسخة المحدَّثة من البرنامج الحاسوبي لنموذج الإبلاغ الموحد. |
Les Parties visées à l'annexe I: | UN | تقوم أطراف المرفق الأول بما يلي: |
Les Parties visées à l'annexe I commencent à communiquer les inventaires de gaz à effet de serre établis en suivant impérativement les directives FCCC révisées, y compris les nouveaux tableaux du CRF. | UN | تبدأ أطراف المرفق الأول في الإبلاغ، على أساس إلزامي، عن قوائمها لجرد انبعاثات غازات الدفيئة باستخدام المبادئ التوجيهية المنقحة المذكورة، بما في ذلك الجداول الجديدة لنموذج الإبلاغ الموحد المذكور. |
Les Parties visées à l'annexe I sont encouragées à aller au-delà des méthodes par défaut, si possible, et à utiliser les méthodologies, facteurs d'émission et données d'activité qu'elles considèrent les plus appropriés à leur contexte national. | UN | وتُشجَّع أطراف المرفق الأول على أن تعمد، حسب الإمكان، إلى تجاوز الأساليب المبدئية وإلى استخدام منهجياتها الوطنية الخاصة وعوامل الانبعاث وبيانات الأنشطة التي تراها ملائمة جداً لحالاتها الوطنية. |
En raison des modifications apportées aux directives pour la communication des données concernant le secteur UTCATF, le logiciel de notification CRF (ciaprès dénommé notificateur CRF) mis à la disposition des Parties à l'annexe I pour la soumission de leurs inventaires de 2005 ne couvrait pas le secteur UTCATF. | UN | ونظرا إلى القيام بمراجعة المبادئ التوجيهية للتبليغ بالنسبة لقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، فإن نموذج الإبلاغ الموحد الذي وزعه أطراف المرفق الأول للاستخدام في تقديم قوائم الجرد لعام 2005 لم يشمل قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
Le succès du Protocole de Montréal laisse espérer qu'un monde plus propre sera possible si les Parties de l'annexe I assument un rôle directeur. | UN | إن نجاح بروتوكول مونتريال يعطي الأمل في إمكانية تهيئة عالم أنظف يتوفر قيادة قوية من أطراف المرفق الأول. |
59. Les pays africains sont préoccupés par la lenteur avec laquelle la Convention est mise en œuvre, et en particulier par le fait que les pays de l'Annexe I n'ont pas respecté leurs obligations découlant de la Convention. | UN | 59- ينتاب البلدان الأفريقية القلق إزاء بطء وتيرة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، الذي يعود سببه أساساً إلى أن أطراف المرفق الأول لم تف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
En fait, un projet de protocole comportant de tels engagements de la part des Parties figurant à l'annexe I a été officiellement proposé six mois avant la tenue de la première Conférence des parties, dans l'intention de les faire adopter par celle-ci8. | UN | والحقيقة، قدم رسميا اقتراح بمشروع بروتوكول ينطوي على مثل هذه الالتزامات من جانب أطراف المرفق اﻷول وذلك قبل ستة أشهر من انعقاد الدورة اﻷولى لاعتماده فيها. |