ويكيبيديا

    "أطراف عاملة بموجب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Parties visées au
        
    • Parties visées à
        
    • Partie visée au
        
    • Parties non visées
        
    À ses cinquantième et cinquante et unième réunions, le Comité avait examiné les demandes présentées par cinq Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN وقد عكفت اللجنة في اجتماعيها الخمسين والحادي والخمسين على تدارس الطلبات المقدمة من خمسة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    La France avait également souligné le fait que la totalité de la production devait être exportée vers des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et ne devait en aucun cas être utilisée dans l'Union européenne. UN 74 - وبينت فرنسا أيضاً أن كل الكمية المنتجة كانت بغرض التصدير إلى أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وأنه لم يتم استخدام أي جزء من تلك الكمية داخل الاتحاد الأوروبي.
    Se félicitant des progrès que plusieurs Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 ne cessent de faire pour dépendre dans une moindre mesure des inhalateurs-doseurs aux chlorofluorocarbones à mesure que des solutions de remplacement sont mises au point, approuvées d'un point de vue règlementaire et mises sur le marché, UN وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي حققته عدة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تخفيض اعتمادها على مركبات الكربون الكلورية الفلورية المستخدمة في أجهزة استنشاق الجرعات المقننة مع تطوير بدائل لهذه المركبات والموافقة على هذه البدائل من الناحية التنظيمية وتسويقها للبيع،
    Mme Maranion a présenté un exposé sur la composition de l'Équipe spéciale, qui comprenait trois coprésidents et six membres, dont trois de Parties visées à l'article 5 et six de Parties non visées à cet article. UN وقدمت السيدة مارانيون عرضاً عن تشكيلة الفرقة العاملة التي تتكون من ثلاثة رؤساء مشاركين وستة أعضاء، ثلاثة منهم من أطراف عاملة بموجب المادة 5 وستة أعضاء من الأطراف غير العاملة بهذه المادة.
    Il se compose de sept Parties visées à l'article 5 et de sept Parties non visées dans cet article. UN وهي تتألف من سبعة أطراف عاملة بموجب المادة 5 وسبعة أطراف غير عاملة بموجب المادة 5.
    D'après les données communiquées par les Parties et les rapports des organismes d'exécution du Fonds, aucune Partie visée au paragraphe 1 de l'article 5 ne semblait être en situation de non-respect au 4 octobre 2012 et seule une des 10 questions de non-respect signalées pour 2012 restait à régler. UN ووفقاً للبيانات التي أبلغت عنها الأطراف وتقارير الوكالات المنفِّذة التابعة للصندوق حتى يوم 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010، لم تظهر أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في حالة عدم الامتثال. وظلّت بلا حلّ مسألة واحدة فقط من بين المسائل العشر المتصلة بالامتثال والمبلّغ عنها في عام 2012.
    M. Ajustement proposé par la Communauté européenne concernant l'introduction de nouveaux paliers de réduction intermédiaires du bromure de méthyle pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN ميم - مشروع المقرر 17/ميم: التعديل الذي اقترحته الجماعة الأوروبية بشأن الخطوات الإضافية المؤقتة لتخفيض بروميد الميثيل في أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Ajustement proposé par la Communauté européenne concernant l'introduction de nouvelles mesures de réduction intermédiaires du bromure de méthyle dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN التعديل الذي اقترحته الجماعة الأوروبية بشأن الخطوات الإضافية المؤقتة لتخفيض بروميد الميثيل في أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Se félicitant des nouveaux progrès accomplis par plusieurs Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en vue de réduire leur dépendance à l'égard des inhalateurs-doseurs contenant des CFC à mesure que des solutions de remplacement sont mises au point, homologuées et mises sur le marché, UN وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي أحرزته عدة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية والذي يصاحب استحداث البدائل وحصولها على الموافقة التنظيمية وطرحها في الأسواق،
    À la demande générale, exprimée par les Parties à la réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité a révisé le Manuel, en tenant compte du fait que les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 soumettraient éventuellement des demandes de dérogation pour utilisations critiques. UN وقامت اللجنة بتنقيح الدليل، آخذة في اعتبارها الطلب العام للأطراف في الفريق العامل المفتوح العضوية، واحتمال تقديم تعيينات للاستخدامات الحرجة من أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Se félicitant des nouveaux progrès accomplis par plusieurs Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en vue de réduire leur dépendance à l'égard des inhalateurs-doseurs contenant des CFC à mesure que des solutions de remplacement sont mises au point, homologuées et mises sur le marché, UN وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي أحرزته عدة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية والذي يصاحب استحداث البدائل وحصولها على الموافقة التنظيمية وطرحها في الأسواق،
    Se félicitant des nouveaux progrès accomplis par plusieurs Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en vue de réduire leur dépendance à l'égard des inhalateurs-doseurs contenant des chlorofluorocarbones à mesure que des solutions de remplacement sont mises au point, homologuées et mises sur le marché, UN وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي أحرزته عدة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية والذي يصاحب استحداث البدائل وحصولها على الموافقة التنظيمية وطرحها في الأسواق،
    Sur la quantité restante, 40 % étaient prévus pour inhalateurs-doseurs destinés aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et 60 % étaient destinés à l'Italie où les CFC demandés entreraient dans la composition d'autres produits. UN ومن هذا الحجم المتبقي، كان ما نسبته 40 في المائة من مركبات الكربون الكلورية فلورية مقصودا لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وما نسبته 60 في المائة لمجموعة من المنتجات في إيطاليا.
    Se félicitant des progrès que plusieurs Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 ne cessent de faire pour réduire leur dépendance à l'égard des inhalateurs-doseurs aux chlorofluorocarbones à mesure que des solutions de remplacement sont mises au point, homologuées et mises sur le marché, UN وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي أحرزته عدة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية مع ما يجري من عمل في استحداث البدائل وحصولها على الموافقة التنظيمية وطرحها في الأسواق،
    Le Groupe et ses six comités des choix techniques comprenaient au total 150 membres environ, un tiers provenant de Parties visées à l'article 5. UN وقال أيضاً إن هناك حوالي 150 عضواً يشكلون فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية الست التابعة له، وأن حوالي الثلث يأتون من أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Plusieurs études de cas intéressantes et projets de démonstration couronnés de succès ont été entrepris dans des Parties visées à l'article 5. C'est le signe encourageant qu'une transition directe vers des technologies et des substances inoffensives pour le climat est aujourd'hui possible dans certains secteurs et sera peut-être bientôt possible dans beaucoup d'autres. UN وقد تم الاضطلاع بعدة دراسات حالة قيمة ومشاريع إيضاحية ناجحة في أطراف عاملة بموجب المادة 5، وهي علامة مبشرة على أن قد يكون من المجدي الانتقال مباشرة إلى تكنولوجيات ومواد ملائمة للمناخ قد يكون مجدياً في الوقت الحاضر، وفي بعض القطاعات، في عدد أكبر في المستقبل.
    Cette étude constatait que trois Parties visées à l'article 5 étaient responsables de 97 % de la consommation totale dans ce domaine et que chacune des ces Parties avait déjà mis en place un plan d'élimination du tétrachlorure de carbone pour les nouvelles utilisations, ou envisageait de le faire. UN وقد أشارت تلك الدراسة إلى أن ثلاثة أطراف عاملة بموجب المادة 5 قد استأثرت بنسبة 97 في المائة من إجمالي الاستهلاك في تلك المنطقة، وأن كل طرف من هذه الأطراف توجد لديه خطط للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون إما في حالة تشغيل بالفعل أو منتظرة وكلها تتعلق باستخدامات جديدة.
    1 (Parties visées à l'article 5) UN الجدول 2: التخفيضات في بروميد الميثيل في أعلى(1) 10 أطراف عاملة بموجب المادة 5 استهلاكاً لبروميد الميثيل
    Sept Parties visées à l'article 5 ont communiqué des données faisant apparaître des écarts par rapport à leur calendrier de réglementation de leur consommation et de leur production pour 2004. La liste des écarts figure au tableau 12 du rapport sur la communication des données. UN 15 - وهناك بالمثل سبعة أطراف عاملة بموجب المادة 5 كان قد أبلغ بيانات تكشف عن انحرافات عن جداول الرقابة على الاستهلاك أو الإنتاج لعام 2004 وقد أدرجت هذه الأطراف في الجدول 12 من تقرير البيانات.
    Elle a signalé que jusqu'ici quatre Parties visées à l'article 5 s'étaient prévalues des dispositions de la décision XVII/13 et que le report octroyé par la décision venait à expiration fin 2007. UN وأشارت إلى أن أربع أطراف عاملة بموجب المادة 5 استفادت حتى الحين من أحكام المقرر 17/13، وأن من المقرر أن ينتهي الإرجاء الممنوح بموجب المقرر بنهاية عام 2007.
    D'après les données communiquées par les Parties et les rapports des organismes d'exécution du Fonds, aucune Partie visée au paragraphe 1 de l'article 5 ne semblait être en situation de non-respect au 4 octobre 2012 et seule une des 10 questions de non-respect signalées pour 2012 restait à régler. UN ووفقاً للبيانات التي أبلغت عنها الأطراف وتقارير الوكالات المنفِّذة التابعة للصندوق حتى يوم 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010، لم تظهر أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في حالة عدم الامتثال. وظلّت بلا حلّ مسألة واحدة فقط من بين المسائل العشر المتصلة بالامتثال والمبلّغ عنها في عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد