J'avais tellement peur qu'on me retire mes enfants que je n'osais rien faire. | UN | لقد كنت أخشى أن يسحبوا أطفالي مني إلى درجة أنني لم أجرؤ على فعل شيء. |
Que mes enfants auront des croyances différentes des miennes ? | Open Subtitles | أن أطفالي يجب أن يكون معتقدهم مختلفًا عني؟ |
Et malgré vos menaces, vous n'allez pas tuer mes enfants. | Open Subtitles | وبالبرغم من تهديداتك فأنت لن تقوم بقتل أطفالي |
Si je ne m'inquiétais pas autant pour la planète et pour mes bébés, je ne ferais même pas de covoiturage avec vous. | Open Subtitles | إن لم أكن أهتم كثيراً بالكوكب من أجل أطفالي هذه القيادة الجماعية لم تكن لتحدث |
Je dois dire à mes gosses... que leur mère est morte. | Open Subtitles | يجب ان اذهب أخبر أطفالي أن الأم قد ماتت. |
Ce sera dur, ce sera inconfortable, et nous nous taperons sur les nerfs, mais pendant sept jours, vous allez redevenir mes enfants. | Open Subtitles | سيكون هذا شاقاً، وغير مُريح وسنضغط على أعصاب بعضنا البعض ولكن للسبعة أيام القادمة ستكونون أطفالي من جديد. |
Car ma femme est malheureuse. Ce qui rend mes enfants malheureux. | Open Subtitles | لأن زوجتي غير سعيدة، مما يجعل أطفالي غير سعداء |
Je crois que ça va. mes enfants sont en sécurité. | Open Subtitles | أعتقد أننا على مايرام، وأعتقد أن أطفالي بأمان |
Je ne veux plus me cacher et regarder mes enfants. | Open Subtitles | أنا لن أختبئ وأشاهد أطفالي بعد الآن أيضا |
Que mes enfants auront des croyances différentes des miennes ? | Open Subtitles | أن أطفالي يجب أن يكون معتقدهم مختلفًا عني؟ |
Maintenant si je pouvais faire entendre la raison à mes enfants. | Open Subtitles | الآن إن امكنني فقط جعل أطفالي يصغون لصوت عقلهم |
Je t'enterre dans le caniveau, si tu touches à mes enfants. | Open Subtitles | سأدفنك في المجارير هنا إن حلمت بأن تؤذي أطفالي |
Je voulais dire que c'était un cauchemar d'être ailleurs que dans ma cuisine, alors que un de mes enfants a un rhume. | Open Subtitles | في الواقع كان يعني أنه كان كابوسا أن أكون بعيدة عن مطبخي، عندما يكون احد أطفالي مصابا بالبرد |
Je veux juste dire que si j'ai l'air d'être surprotectrice ou trop inquiète pour mes enfants, c'est seulement parce que ma mère se fichait de savoir si j'étais vivante ou morte. | Open Subtitles | أريد أن أقول فقط بإني أن بدوت أقلق أو أحمي أطفالي أكثر من اللازم .. ذلك لأنني حظيت بأم لم تهتم إن عشت أو مت |
Quoi qu'il m'arrive, mes enfants verront que je n'ai pas abandonné. | Open Subtitles | مهما يحدث لي اليوم أطفالي سيرون بأنني لم أستسلم |
J'ai eu des césariennes pour tous mes enfants, alors tout est d'origine en bas. | Open Subtitles | أنجبت كل أطفالي بولادة قيصرية لذلك بقي كل شيء على حاله |
Je viens chercher mes enfants, aujourd'hui. Dis-leur, quand ils se réveilleront. | Open Subtitles | سوف آتي اليوم من أجل أطفالي أخبرهم متى يستيقظون |
mes bébés ont pas fait la sieste depuis plus d'une semaine à cause de ta grande gueule. | Open Subtitles | أطفالي لم يناموا منذ أكثر من أسبوع بسبب صوتك المرتفع |
mes gosses s'en sont toujours sortis sans appareil dans le cerveau. | Open Subtitles | أطفالي مبرمجين في عدم الإحتكاك ببعضهم ومرجعهم هو عقلهم. |
Après sa mort, j'ai fermé la porte... et avec les enfants, je suis venue chez grand-mère. | Open Subtitles | بعد وفاته أغلقت باب المنزل وأخذت أطفالي الاثنين وجئت هنا لأعيش مع جدتي |
Si ce putain de taré s'approche encore une fois de mes gamins, je jure que... | Open Subtitles | إذا اتت تلك المجنونة الحقيرة .. بالقرب من أطفالي مجدّدا اقسم بالله |
Kyle est mon fils, mais tout le monde dans le Cartel est mon enfant. | Open Subtitles | كايل هو ابني الفعلي ولكن الجميع في الدائرة هو أطفالي |
Et elles empêchent leurs enfants de jouer avec les miens. | Open Subtitles | ومن ثمَّ لن يسمحنَّ بأطفالهنَّ بأن يلعبوا مع أطفالي. |
Un de mes fils était copain avec un des garçons qu'elle gardait. | Open Subtitles | أحد أطفالي كان لديه صديق أحد الأطفال الذين تعتني بهم |
nos enfants sont chaque année dans le même cours de danse. | Open Subtitles | كما أن أطفالي و أطفالك يذهبون إلى نفس فصل الباليه كل عام |
et tout ce à quoi je pensais, c'était... à mes pauvres petits enfants à la maison. | Open Subtitles | و كل ما أفكر بهِ كان أطفالي الأعزاء المساكين في البيت |