ويكيبيديا

    "أطفال المدارس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • écoliers
        
    • enfants scolarisés
        
    • enfants des écoles
        
    • élèves des écoles
        
    • enfants d'âge scolaire
        
    • les écoles
        
    • enfants de l'école
        
    • lycéens
        
    Cette exposition a été présentée dans différents pays et a, en Andorre, aidé à sensibiliser les écoliers aux problèmes posés par les armes légères. UN وتنقل المعرض بين بلدان عديدة، وأعان في أندورا على زيادة الوعي بين أطفال المدارس بالمشاكل التي تثيرها الأسلحة الصغيرة.
    Les écoliers ont dû être emmenés dans des abris souterrains. UN وسيق أطفال المدارس بالمدينة إلى ملاجئ تحت الأرض.
    Quelque 1 906 écoliers ont bénéficié d'activités récréatives et de cours de soutien. UN وأفاد حوالي 906 1 من أطفال المدارس من الأنشطة الترويحية والفصول التكميلية.
    Les enfants scolarisés reçoivent également des fournitures et des uniformes. UN ويتلقي أيضا أطفال المدارس اللوازم الدراسية والأزياء الرسمية.
    Au début de 2003, le parti communiste (maoïste) népalais a procédé à des enlèvements massifs, essentiellement d'enfants des écoles. UN وفي أوائل سنة 2003، قام الحزب الشيوعي الماوي في نيبال بسلسلة واسعة النطاق من الاختطافات، سيما من بين أطفال المدارس.
    Des cadres juridiques et réglementaires ont déjà été élaborés afin de permettre aux élèves des écoles de contribuer aux efforts de préservation des forêts locales. UN وقد تم بالفعل وضع الأطر القانونية والتنظيمية لإفساح المجال أمام أطفال المدارس للمساهمة في جهود حفظ الغابات المحلية.
    Quelque 200 000 enfants d'âge scolaire et bien d'autres encore qui suivent un enseignement non classique ont été éduqués à la paix dans le cadre de leurs études. UN وقد تلقى قرابة 000 200 طفل من أطفال المدارس والعديدون غيرهم تعليماً غير رسمي حول تعليم موضوع السلم كجزء من دراستهم.
    Dans mon pays, même les écoliers connaissent bien l'ONU. UN في بلدي حتى أطفال المدارس يعرفون الأمم المتحدة جيدا.
    C'est pourquoi 50 % de tous les écoliers de Belgrade souffrent d'anémie. UN وهذا هو السبب في أن ٥٠ في المائة من جميع أطفال المدارس يعانون من فقر الدم في بلغراد.
    L'OMS et l'UNESCO ont cherché conjointement à élever l'état sanitaire des écoliers en améliorant le cadre scolaire. UN وركزت منظمة الصحة العالمية واليونسكو معا على تحسين صحة أطفال المدارس عن طريق تحسين البيئات المدرسية.
    Dans certaines zones comme Hébron, où les violences commises par les colons sont particulièrement graves, des organisations internationales de la société civile ont tenté d'intervenir pour protéger directement les écoliers. UN وفي مناطق كالخليل حيث يشتد عنف المستوطنين، تدخلت منظمات المجتمع المدني الدولية لحماية أطفال المدارس بصورة مباشرة.
    Il était pratiqué avec ferveur par tous les écoliers, dans tous les types de zones résidentielles et dans tous les types d'école. UN وقد أقبل عليها أطفال المدارس من جميع المستويات ومن جميع أنواع المناطق السكنية والمدارس.
    Il arrive souvent que les écoliers soient conscrits ou recrutés comme soldats. UN وغالباً ما يتم تجنيد أطفال المدارس أو استخدامهم كجنود.
    Lutter contre les attaques visant des écoliers en Afghanistan UN التصدي للهجمات على أطفال المدارس في أفغانستان
    Consterné par les attaques visant des écoliers innocents, en particulier des filles, en Afghanistan, UN إذ يعرب عن جزعه إزاء الهجمات التي استهدفت أطفال المدارس الأبرياء، وبخاصة الفتيات، في أفغانستان،
    La surveillance des enfants scolarisés est assurée par l'entremise du service médico-scolaire. UN وتُراقب صحة أطفال المدارس بواسطة المرافق الطبية التابعة للمدارس.
    Au cours des cinq années scolaires précédentes, tous les enfants scolarisés des communautés rom, ashkali et égyptienne ont reçu des manuels scolaires. UN وفي السنوات الدراسية الخمس السابقة كان جميع أطفال المدارس من هذه الطوائف يحصلون على مجموعة الكتب المدرسية لكل طالب.
    Administration de fluor pour prévenir les caries chez les enfants des écoles primaires. UN استخدام الفلوريد لمنع حدوث تسوس الأسنان لدى أطفال المدارس الابتدائية.
    Au début de 2003, le parti communiste du Népal (Maoïst) a procédé à des enlèvements massifs, essentiellement d'enfants des écoles. UN وفي أوائل سنة 2003 قام الحزب الشيوعي الماوي في نيبال بسلسلة واسعة النطاق من الاختطافات، سيما من بين أطفال المدارس.
    Une série d’incidents portant la marque de l’intolérance ethnique qui ont fait beaucoup de bruit ont empoisonné la vie des élèves des écoles de la région. UN ٢٩ - وقد أفسدت سلسلة من حوادث التعصب اﻹثني التي أوليت تغطية إعلانية كبيرة حياة أطفال المدارس في منطقة الدانوب.
    Une étude sur les troubles dus à la carence en iode chez les enfants d'âge scolaire a été lancée dans l'ensemble du pays. UN وتضطلع اليونيسيف في الوقت الحاضر بمسح على الصعيد الوطني للاضطرابات الناجمة عن نقص اليود بين أطفال المدارس.
    Des examens de dépistage sont organisés à intervalles réguliers dans toutes les écoles primaires pour faire en sorte que les élèves soient vaccinés et bénéficient de soins dentaires. UN وتُيسر الفحوصات الطبية بشكل دوري لجميع المدارس الابتدائية لضمان تحصين أطفال المدارس وإتاحة تلقيهم خدمات طب الأسنان.
    Ainsi, le Burundi assurait la gratuité de scolarité pour tous les enfants de l'école primaire. UN فبوروندي تضمن مجانية التعليم لجميع أطفال المدارس الابتدائية.
    Inquiet pour les pauvres lycéens en manque de drogue ? - Un autre... Open Subtitles إذا كنتَ قلق بشأن عدم ذهاب أطفال المدارس المساكين بدون عقاقيرهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد