ويكيبيديا

    "أطفال لكل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • enfants par
        
    • enfants pour
        
    • enfants en moyenne par
        
    À la fin du XXe siècle, le taux de fécondité atteignait un peu moins de trois enfants par femme. UN وفي نهاية القرن العشرين، انحسر معدل الخصوبة إلى أقل بقليل من ثلاثة أطفال لكل امرأة.
    Alors que, dans les années 50, le taux de fécondité était de six enfants par femme en moyenne, il n'est plus que de 3,5 dans les années 90. UN وفي حين كان معدل الخصوبة في الخمسينات قرابة ستة أطفال لكل إمرأة في المتوسط، فقد أصبح في التسعينات ٣,٥.
    Les programmes de planification familiale ont contribué considérablement à la baisse des taux moyens de fécondité dans les pays en développement, lesquels ont été ramenés de six ou sept enfants par femme pendant les années 60 à environ trois ou quatre actuellement. UN وقد أسهمت برامج تنظيم اﻷسرة بصورة كبيرة في انخفاض متوسط معدل الخصوبة في البلدان النامية، من حوالي ستة إلى سبعة أطفال لكل أسرة في الستينات إلى حوالي ثلاثة إلى أربعة أطفال في الوقت الحاضر.
    Si le taux de fécondité entre 2000 et 2005 était de 4,60 enfants par femme, il était passé à 4,15 entre 2005 et 2010, et on prévoit qu'il descendra à 3,71 enfants par femme entre 2010 et 2015. UN في حين بلغ معدل الخصوبة 4.6 أطفال لكل امرأة بين عامي 2000 و2005، انخفض إلى 4.15 بين عامي 2005 و2010 ومن المتوقع أن ينخفض إلى 3.71 لكل امرأة بين عامي 2010 و2015.
    Les taux de fertilité pour l'ensemble du pays sont estimés à 6,9 enfants pour chaque femme. UN يقدر معدل الخصوبة للبلد بأسره بنسبة 6.9 أطفال لكل امرأة.
    En 1998, le taux synthétique de fécondité non corrigé était de 5,2 enfants par femme. UN وفي عام 1998، كان معدل الخصوبة الكلي غير المعدل 5.2 أطفال لكل امرأة.
    La fécondité des femmes comoriennes est relativement élevée. Elle est en moyenne de 5,3 enfants par femme. UN فخصوبة المرأة في جزر القمر مرتفعة نسبيا إذ تبلغ ما متوسطه 5.3 أطفال لكل امرأة.
    Le taux de fécondité était de 3,29 enfants par femme. UN كما قُدر معدل الخصوبة بحوالي 3.29 أطفال لكل امرأة.
    Le taux de fécondité de six enfants par femme est extrêmement élevé comparé à la densité de la population qui est de 373 habitants par kilomètre carré. UN فمعدل الخصوبة البالغ 6 أطفال لكل امرأة عال جداً مقارنة مع الكثافة السكانية التي تبلغ 373 نسمة في كلم2.
    Le taux de fécondité était de 3,22 enfants par femme. UN وبلغ كذلك معدل الخصوبة قرابة 3.29 أطفال لكل امرأة.
    La mortalité maternelle est de 890 pour 100 000 naissances vivantes et l'indice de fécondité de 6,3 enfants par femme. UN ووصلت وفيات الأمهات أثناء النفاس إلى 890 وفاة في كل 000 100 مولود حي، وبلغ الرقم القياسي للخصوبة 6.3 أطفال لكل امرأة.
    La mortalité maternelle est de 890 pour 100 000 naissances vivantes et l'indice de fécondité de 6,3 enfants par femme. UN ووصلت وفيات الأمهات أثناء النفاس إلى 890 وفاة في كل 000 100 مولود حي، وبلغ الرقم القياسي للخصوبة 6.3 أطفال لكل امرأة.
    La baisse de la fécondité a représenté le principal paramètre en la matière puisque nous sommes passés de cinq enfants par femme pendant les années 60 à 2,4 dans les années 90. UN وهذا الانخفاض في الخصوبة كان المتغير الذي انطوى على أكبر اﻷثر، إذ تغير من خمسة أطفال لكل امرأة في الستينات إلى ٢,٤ طفل في التسعينات.
    À la fin des années 90, 50 pays, situés pour la plupart en Afrique subsaharienne, présentaient un taux de fécondité supérieur à 5 enfants par femme. UN فبحلول أواخر التسعينات، سجل 50 بلدا، معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، مستويات خصوبة جاوزت 5 أطفال لكل امرأة.
    En Inde, la fécondité est restée stable - environ 5,5 à 5,7 enfants par femme entre les années 60 et le début des années 70 - puis a baissé à 4 enfants par femme à la fin des années 80. UN ففي الهند، توقف معدل الخصوبة عند نحو ما يتراوح بين 5.5 و 5.7 من الأطفال لكل امرأة بين الستينات وأوائل السبعينات. وتناقص بعد ذلك إلى نحو 4 أطفال لكل امرأة بنهاية الثمانينات.
    Le taux de fécondité cumulée, aujourd'hui évalué à 2,3 enfants par femme, représente une forte chute par rapport aux 6,2 enregistrés au milieu des années 60. UN وإجمالي معدل الخصوبة الذي يقدر الآن بـ 2.3 أطفال لكل امرأة، تناقص من مستوى 6.2 الذي لوحظ في منتصف الستينات.
    Le taux de fécondité, qui est de 3,9 enfants par femme, est le plus élevé du continent. UN ويعد معدل الخصوبة البالغ 3.9 أطفال لكل امرأة أعلى معدل في القارة.
    En résultat de nos investissements dans les ressources humaines, le taux de fécondité est aujourd'hui évalué à 2,77 enfants par femme en âge de procréer, le taux de fécondité total ayant été évalué à près de 4 il y a 10 ans. UN ونتيجة لاستثمارنا في شعبنا، يقدر معدل الخصوبة الكلية الآن بـ 2.77 طفل لكل امرأة في سنوات حياتها الإنجابية، وهذا يمثل انخفاضا من معدل خصوبة كلية كان يقدر بنحو 4 أطفال لكل امرأة قبل عقد تقريبا.
    Le taux de fertilité pour l'ensemble du pays a été estimé à 6,9 enfants par femme. UN يقدر معدل الخصوبة في البلد ككل بـ 6.9 أطفال لكل امرأة.
    Selon les données de l'Enquête nationale sur la planification familiale, le taux global de fécondité, qui était de 6,6 enfants par femme en 1970, est tombé à 2,8 enfants fin 1995. UN فمعدل الخصوبة الشامل في عام ١٩٧٠ بلغ ٦,٦ أطفال لكل امرأة وانخفض إلى ٢,٨ أطفال في نهاية عام ١٩٩٥، وذلك وفقا للدراسة الاستقصائية الوطنية لتنظيم اﻷسرة.
    En 2012, il y a eu 55 535 naissances vivantes, c'est-à-dire 10 enfants pour 1 000 habitants. UN ففي عام 2012، كان هناك ما مجموعه 535 55 من المواليد الأحياء، أي بمعدل 10 أطفال لكل 000 1 من السكان.
    641. Le comportement des femmes en matière de procréation a évolué: la fécondité a baissé, passant de 4,9 enfants en moyenne par femme en 1965 à 2,1 en 1999. UN 641- وتغير الأداء الإنجابي للنساء إذ انخفض من معدل 4.9 أطفال لكل امرأة عام 1965 إلى 2.1 في المائة عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد