Quand j'aurai des enfants, et que je leur raconterai comment j'ai rencontré leur mère, je leur dirai tout, toute l'histoire. | Open Subtitles | يا رجل،عندما أنجب أطفال و أقول لهم كيف قابلت والدتهم ساقول لهم كل شىء كل القصة |
Les forces de sécurité ont causé la mort de 80 Palestiniens en Cisjordanie, dont huit enfants, et de 120 dans la bande de Gaza, dont 28 enfants. | UN | وكانت قوات اﻷمن مسؤولة عن وفاة ٨٠ فلسطينيا من الضفة الغربية، بينهم ٨ أطفال و ١٢٠ شخصا من قطاع غزة، منهم ٢٨ طفلا. |
Les forces de sécurité ont causé la mort de 80 Palestiniens en Cisjordanie, dont huit enfants, et de 120 dans la bande de Gaza, dont 28 enfants. | UN | وكانت قوات اﻷمن مسؤولة عن وفاة ٨٠ فلسطينيا من الضفة الغربية، بينهم ٨ أطفال و ١٢٠ شخصا من قطاع غزة، منهم ٢٨ طفلا. |
Ces attaques ont causé la mort de 50 personnes, dont 8 enfants et 4 femmes, et fait 1 100 blessés. | UN | وأسفرت هذه الهجمات عن مقتل 50 شخصا، من بينهم 8 أطفال و 4 نساء، وجَرْح 100 1 شخص. |
J'ai trois gosses et mon mari gerbe depuis deux jours. | Open Subtitles | رجاءً، لديَّ ثلاثَة أطفال و زوجي ما زالَ يَستَفرِغ مِن يومين |
Il y a une raison pour laquelle ce n'est pas le Vermont, nous n'avons pas d'enfants, et que tu n'es pas le maire. | Open Subtitles | هناك سبب أن هذه ليست ولاية فيرمونت, أنه لم يكن لدينا أطفال, و أنك لست رئيس البلدية |
Papa, tu sembles oublier que j'ai élevé trois enfants, et, qu'avant ça, j'avais une carrière. | Open Subtitles | أبي , يبدو أنك نسيت بأني قمت بتربية ثلاثة أطفال و كان لي مهنة قبل هذه |
Je ne veux pas avoir d'enfants et toi si. | Open Subtitles | أنا لا أريد إنجاب أطفال و أنت تريد تقصدين هذا |
Nous avons eu trois enfants et nous en voulions plus. | Open Subtitles | لدينا 3 أطفال و كنا دائماً نود المزيد، أفتقد ذلك |
Il y aura de l'alcool, des hors d'oeuvre, des adultes sans les enfants et de l'argenterie. | Open Subtitles | سيكون هناك مشروبات و مشهيات و ناضجون دون أطفال.. و أواني فضية |
Célibataire, sans enfants, et pas une gymnaste. | Open Subtitles | كلّا, أنا عازبة, لا أطفال, و لستُ لاعبة جمباز |
Ils ont déjà élevé des enfants et fait de toute évidence un fabuleux travail. | Open Subtitles | أنهم بـ الفعل قاموا بتربية أطفال و قاموا بـ التأكيد بعمل رائع جداً |
Il était conducteur de train le soir, car il avait 3 enfants et ne s'en sortait pas avec un salaire de trader. | Open Subtitles | كان يعمل محصل قطارات ليلا لأنه كان لديه ثلاثة أطفال و لم يستطع الصرف عليهم |
C'est difficile à croire mais il y avait un temps avant tout ça où les enfants, n'étaient que des enfants, et tout le monde était heureux. | Open Subtitles | من الصعب أن أتصور الآن لكن كان هنالك زمن من قبل أن يحدث كل هذا عندما كان الأطفال مجرد أطفال , و كان الجميع سعيداً |
Il veut nous construire une maison. Avec des chambres pour les enfants, et ça me fait une peur bleue. | Open Subtitles | , يريد أن يبني لنا منزلاً , بغرف نوم أطفال و أبواب فرنسية |
Avec tout ça, sur les terrasses du haut, se tiennent des civils, femmes, enfants et vieillards qui regardent comme s'ils étaient au cinéma. | Open Subtitles | خلال هذا كله المدنيّون يشاهدون على الشرفات: نساء ، أطفال و طاعنون في السن يشاهدون و كأنه فيلم سينمائي |
"Je voudrais une maison, des enfants et une femme comme vous." | Open Subtitles | ما أريده حقا بيت و أطفال و زوجة مثلك |
S'agissant des demandeuses qui avaient épuisé tous les recours juridiques, 83% de celles qui avaient des enfants et 68,5% de celles qui n'avaient pas d'enfants ont reçu leur permis de séjour. | UN | وفيما يتعلق بمقدمات الطلبات اللائي استنفدن جميع سبل الانتصاف القانونية، و 83 في المائة من النساء اللائي لديهن أطفال و 68.5 في المائة من النساء اللائي ليس لديهن أطفال منحن أذنا في النهاية. |
:: Le 6 août 2013, 3 enfants et 15 adultes ont été tués et 56 autres personnes blessées, dont certaines grièvement, dans l'explosion de voitures piégées à la rue Khodr et à la Place Souyouf. | UN | - 6 آب/أغسطس 2013، استشهاد ثلاثة أطفال و 15 مواطنا في جرمانا بريف دمشق وإصابة 56 آخرين بعضهم في حالة حرجة جراء تفجير بسيارة مفخخة في شارع الخضر وساحة السيوف. |
Parce qu'on a déjà des nanas. Et des gosses. Et du cholestérol. | Open Subtitles | نحن لدينا زوجات و أطفال و ارتفاع في الكوليسترول في الدم |
Je ne suis pas du genre à vouloir une bague, des gosses et une maison de banlieue. | Open Subtitles | انا لست من تلك الفتيات اللاتي تبحثن عن خاتم و أطفال و منزل بالضواحي |
J'ai deux ex-épouses et trois enfants qui ne sont pas d'accord. | Open Subtitles | أجل لدي زوجتان سابقتان و ثلاثة أطفال و خسرت نقودي بسبب عدم التوافق |