ويكيبيديا

    "أطلقت الحكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement a lancé
        
    • le Gouvernement avait lancé
        
    • les pouvoirs publics ont lancé
        
    • le Gouvernement a mis en place
        
    • le Gouvernement a également lancé
        
    En 2009, le Gouvernement a lancé une politique offrant 15 ans d'éducation gratuite. UN وفي عام 2009 أطلقت الحكومة سياسة لكفالة 15 عاماً من التعليم المجاني.
    Afin de réduire le taux élevé d'analphabétisme, en 2003 le Gouvernement a lancé un programme d'alphabétisation pour les jeunes et les adultes. UN وللتغلب على مستوى الأمية المتزايد، أطلقت الحكومة في عام 2003 برنامجاً لمحو الأمية للشباب والكبار.
    En 2008, à la veille des Jeux olympiques de Pékin, le Gouvernement a lancé l'Action unie des Jeux olympiques et paralympiques de Pékin (2008) pour des sites Web accessibles. UN وعشية ألعاب بيجين الأوليمبية لعام 2008، أطلقت الحكومة حملة ألعاب بيجين الأوليمبية والأوليمبية للمعوقين لعام 2008 للعمل الموحد من أجل إنشاء المواقع الشبكية سهلة الاستخدام.
    En outre, le Gouvernement a lancé un projet de construction de 10 000 logements pour les personnes qui ont été victimes d'agressions de ces bandes. UN وعلاوة على ذلك، أطلقت الحكومة مشروعاً لبناء 000 10 وحدة سكنية لإيواء الأشخاص الذين عانوا من هجمات على أيدي العصابات.
    Dans le cadre de la validation de ce plan, le Gouvernement avait lancé un large processus de consultation du public qui incluait la communauté salvadorienne à l'étranger. UN وفي إطار إقرار الخطة، أطلقت الحكومة عملية تشاور عامة واسعة النطاق شاركت فيها الجاليات السلفادورية المقيمة خارج البلد.
    Parallèlement, afin de consolider la paix ainsi instaurée, le Gouvernement a lancé un plan ambitieux visant le développement des régions frontalières et des ethnies nationales, dans lequel il a investi plus de 15 milliards de kyats. UN وفي الوقت ذاته، وبغية الاستمرار في توطيد السلام الراهن، أطلقت الحكومة خطة طموحة لتنمية المناطق الحدودية واﻷعراق القومية. وقد أنفقت الحكومة على الخطة ما يربو على ١٥ بليون كيات.
    En 2007, le Gouvernement a lancé un programme de promotion de la création de start-up par les femmes. UN وفي عام 2007، أطلقت الحكومة برنامجاً للنهوض بمنشآت الأعمال التجارية الناشئة للنساء.
    En réponse, le Gouvernement a lancé une campagne de sensibilisation des travailleurs et des employeurs intéressés sur ce thème. UN واستجابة لذلك، أطلقت الحكومة حملة لزيادة الوعي لدى الأفراد وأرباب العمل على حد سواء بشأن ترتيبات العمل المرنة.
    Toutefois, le Gouvernement a lancé des initiatives visant à appuyer des groupes vulnérables précis. UN وعلى أي حال، أطلقت الحكومة مبادرات تستهدف فئات مستضعفة بعينها.
    Au début de 2005, le Gouvernement a lancé une réforme globale de la gouvernance qui continue de se heurter à d'importants obstacles. UN وفي أوائل عام 2005، أطلقت الحكومة عملية شاملة لإصلاح أجهزة الحكم لا تزال تواجه اليوم تحديات خطيرة.
    Par ailleurs, afin de favoriser l'emploi des jeunes, le Gouvernement a lancé un programme national de stages dans le secteur public qui a concerné 20 000 participants la première année et devrait bénéficier à 50 000 stagiaires par an. UN ومن جهة أخرى، ولتسهيل عمل الشباب، أطلقت الحكومة برنامجا وطنيا للتدريب في القطاع العام شمل 000 20 مشارك في السنة الأولى وسوف يستفيد منه سنويا عدد من المتدربين يصل إلى 000 50 متدرب.
    Pour faire face à cette situation, le Gouvernement a lancé un certain nombre d'initiatives, couronnées en juin 2000 par un plan national pour la sécurité publique. UN وردا على ذلك، أطلقت الحكومة عددا من المبادرات بلغت أوجها في حزيران/يونيه 2000 في الخطة القومية للأمن العام.
    En octobre, le Gouvernement a lancé un plan d'exécution visant à faciliter l'inscription des naissances à l'état civil afin de remédier à la faille qui permettait jusqu'ici l'enrôlement d'enfants. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، أطلقت الحكومة خطة تنفيذ للتعجيل بتسجيل المواليد، سعيا منها إلى معالجة ثغرة في آليات التجنيد.
    En 2014, le Gouvernement a lancé la Politique nationale des Fidji relative à l'égalité des sexes pour promouvoir l'égalité des sexes, la justice sociale et le développement durable. UN وقد أطلقت الحكومة عام 2014 سياسة فيجي الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية لتعزيز المساواة بين الجنسين والعدالة الاجتماعية والتنمية المستدامة.
    Afin de renforcer la protection de ceux-ci, le Gouvernement a lancé le processus de ratification de la Convention 169 de l'OIT et vient de mettre en chantier un projet de Loi portant protection et promotion des peuples autochtones en République centrafricaine; UN من أجل تعزيز حماية هذه الفئات، أطلقت الحكومة عملية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ وشرعت في إعداد مشروع قانون يتعلق بحماية الشعوب الأصلية في جمهورية أفريقيا الوسطى والنهوض بها؛
    :: Prévention : Comme on l'a vu aux points 2.8 et 3.6, le Gouvernement a lancé une campagne de tolérance zéro de la violence sexiste. UN :: المنع: كما نوقش تحت النقطتين 2-8 و 3-6 أطلقت الحكومة حملة عدم التسامح مطلقاً إزاء العنف الجنساني.
    le Gouvernement a lancé à l'échelle du pays à l'intention des personnes handicapées des campagnes de communication pour leur faire connaître la Convention et les droits de l'individu. UN 48- أطلقت الحكومة أنشطة اتصالات في جميع أنحاء البلد حتى يكون الأشخاص ذوو الإعاقة على علم بالاتفاقية وحقوق الفرد.
    En 2009, le Gouvernement a lancé un programme de protection sociale en vertu duquel les personnes de 65 ans et plus touchent une allocation mensuelle de 1 500 shillings kényans par ménage, versée en liquide. UN وفي 2009، أطلقت الحكومة برنامجاً للحماية الاجتماعية، يتلقى بموجبه كبار السن الذين تبلغ أعمارهم 65 سنة أو أكثر تحويلاً مالياً شهرياً قيمته 500 1 شلن كيني لكل أسرة معيشية.
    Le 30 mai, le Gouvernement a lancé un site Web officiel sur lequel les manifestants pouvaient faire état de leurs revendications. UN وفي 30 أيار/مايو، أطلقت الحكومة موقعا شبكيا رسميا لتلقي مطالب المتظاهرين.
    804. En 1996, les pouvoirs publics ont lancé le Projet pour la santé des femmes et la maternité sans risques (WHSMP). UN 804- وفي عام 1996، أطلقت الحكومة مشروع صحة المرأة والأمومة المأمونة.
    En avril 2011, le Gouvernement a mis en place un système de prestations en espèces pour les personnes gravement handicapées, qui concerne 10 foyers dans chaque circonscription. UN وفي نيسان/أبريل 2011، أطلقت الحكومة نظاماً للتحويلات النقدية لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة، يستهدف عشر أسر في كل منطقة.
    le Gouvernement a également lancé des programmes concrets visant à aider les personnes qui pratiquent les mutilations génitales féminines à trouver d'autres moyens de subsistance et d'autres sources de revenus. UN ولقد أطلقت الحكومة أيضاً برامج حقيقية لتمكين من كانوا يمارسون عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث من مصادر عيش ورزق بديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد