En 2009, les forces armées et les groupes armés de plusieurs pays ont libéré plus de 5 000 enfants. | UN | وفي عام 2009، أطلقت القوات والجماعات المسلحة في عدد من البلدان سراح ما يربو على 000 5 طفل. |
Minuit Lancement par les forces israéliennes postées sur la colline de Ras (commune de Chebaa) d'une vingtaine de bombes éclairantes dans les territoires occupés | UN | - أطلقت القوات الإسرائيلية حوالي 20 قنبلة مضيئة من مراكزها في تلة الراس في خراج بلدة شبعا سقطت داخل الأراضي المحتلة |
Tir de deux obus effectué par les forces israéliennes postées dans les fermes de Chebaa en direction de la commune de Chebaa (territoires libérés) | UN | - أطلقت القوات الإسرائيلية من أحد مراكزها داخل مزارع شبعا قذيفتين سقطتا في خراج بلدة شبعا ضمن الأراضي المحررة |
En outre, dans deux cas au moins, les forces israéliennes ont tiré sur des convois humanitaires et des ambulances de la Croix-Rouge. | UN | كما أطلقت القوات الإسرائيلية النار في حالتين على الأقل، على قوافل إنسانية وسيارات إسعاف تابعة للصليب الأحمر. |
10. Le 2 décembre 1993, à 19 h 50, des soldats iraquiens ont fait usage d'armes à feu à plusieurs reprises au point de coordonnées ND 396116 (carte de Khosravi) et ont notamment tiré trois fusées éclairantes. | UN | ١٠ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٥٠/١٩، أطلقت القوات العسكرية العراقية طلقات عديدة بما في ذلك ثلاث طلــقات مضيئة عند الاحداثيــين الجغرافــيين للنــقطة ND 396116 على خريطة خوسرافي. |
— À 13 h 35, les forces israéliennes postées à Tiba ont tiré sept obus qui sont tombés à la périphérie de Hadachit. | UN | - الساعة ٣٥/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقع الطيبة ٧ قذائف مباشرة سقطت في محيط بلدة عدشيت، القصير. |
— À 0 h 20, les forces israéliennes postées sur la colline de Razlan ont tiré quatre obus en direction de Jabel Bir Adhahr. | UN | - في الساعة ٢٠/٠٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة زغلة أربع قذائف مباشرة باتجاه جبل بير الضهر. |
— À 11 h 20, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré sept obus de mortier de 120 mm en direction de la montagne susmentionnée. | UN | - في الساعة ٢٠/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة سبع قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه الجبل المذكور. |
— À 10 h 5, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré sept obus d'artillerie de 155 mm en direction des collines de Maydoun. | UN | - في الساعة ٠٥/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه تلال ميدون. |
— À 17 h 15, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub ont tiré quatre obus de 155 mm sur la commune de Jibal al-Botm. | UN | - الساعة ١٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب أربع قذائف من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة جبال البطم. |
— À 7 h 25, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub ont tiré quatre obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Majdal Silm. | UN | - في الساعة ٢٥/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب ٤ قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم سقطت في خارج بلدة مجدل سلم. |
— À 5 h 30, les forces israéliennes d'occupation ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur Wadi al-Kafour. | UN | - في الساعة ٣٠/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم سقطت على وادي الكفور. |
— À 20 h 45, les forces israéliennes postées au point de contrôle de Mimis ont tiré trois obus de 155 mm sur la commune de Chaqra. | UN | - في الساعة ٤٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميمس ٣ قذائف عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة شقرا. |
— Entre 6 heures et 6 h 25, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré 10 obus d'artillerie de 130 mm sur Jabal Bir al-Dahr. | UN | - بين الساعة ٠٠/٦ و ٢٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة /١٠/ قذائف مدفعية ١٣٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
— À 21 heures, les forces israéliennes postées à Chourayfa ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Jbâa. | UN | - الساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في الشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدة جباع. |
— À midi, les forces israéliennes postées à Kassarat al-Ourouch ont tiré trois obus de mortier de 120 mm sur la commune de Soujoud. | UN | - الساعة ٠٠/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من كسارة العروش ٣ قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدة سجد. |
— Entre 8 h 25 et 8 h 40, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont tiré des obus sur la voie publique Mansouri-Majdal Zoun. | UN | - بين الساعة ٢٥/٨ و ٤٠/٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المتمركزة في الشريط المحتل عدة قذائف على طريق عام المنصوري - مجدل زون. |
— À 20 h 25, les forces israéliennes postées à Kassarat al-Ourouch ont tiré des obus de mortier de 120 mm sur Mazra'a Omqata. | UN | - الساعة ٢٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على مزرعة عمقاتا. |
Le 30 janvier 1998, à 11 heures, les forces israéliennes ont tiré plusieurs obus aux alentours de la rivière Tassah. | UN | ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ـ الساعة ٠٠/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية عدة قذائف على مجرى نبع الطاسة. |
11. Le 2 décembre 1993, à 20 h 45, des soldats iraquiens ont fait usage d'armes à feu à plusieurs reprises au point de coordonnées ND 396116 (carte de Khosravi) et ont notamment tiré trois fusées éclairantes. | UN | ١١ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٤٥/٢٠، أطلقت القوات العسكرية العراقية طلقات عديدة بما في ذلك ثلاث طلقات مضيئة عند الاحداثيين الجغرافيين بالنقطة ND 396116 على خريطة خوسرافي. |
3. Le même jour, à 23 h 45, des forces iraquiennes ont tiré quatre roquettes RPG-7 dans un sanctuaire de Salehabad à Mehran. | UN | ٣ - في الساعة ٤٥/٢٣ من يوم ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣، أطلقت القوات العراقية أربع قذائف آر. بي. جي. |